Laat je niet verblinden door al deze schitterende edelstenen…
laat jou nie verblind deur al hierdie skitterende juwele …
mos merrni verbuar nga të gjitha këto gems mrekullueshëm …
እነዚህ ሁሉ የሚያምር እንቁዎች ያሳወራቸው ለማግኘት አይደለም …
لا يحصل أعمى من جانب كل هذه الأحجار الكريمة رائع …
չեն ստանում կուրացած բոլոր այդ Հիասքանչ Ակնեղեն …
bütün bu parlaq daşlar kor deyil …
ez naiz itsutu ederrez harribitxi horiek guztiek …
не атрымлівае аслеплены усе гэтыя цудоўныя каштоўныя камяні …
এই সব টকটকে রত্ন দ্বারা অন্ধ পেতে না …
ne Oslepila svim ovim predivno dragulja …
да не ни заслепен от всички тези прекрасни скъпоценни камъни …
no quedar encegat per totes aquestes precioses gemmes …
ayaw na nabutaan pinaagi sa tanan niini nga mga maanindot nga mutya …
musakhale khungu ndi ngale izi zonse zokongola …
不要被这些华丽的宝石蒙蔽…
不要被這些華麗的寶石蒙蔽…
ùn prènniri matruzza da tutti sti mantellu ciuri …
ne bi oslijepio od svih tih raskošnih dragulja …
nedostanou zaslepeni všechny tyto nádherné drahokamy …
ikke bliver blændet af alle disse smukke perler …
laat je niet verblinden door al deze schitterende edelstenen…
do not get blinded by all these gorgeous gems …
ne get blindigita de ĉiuj ĉi tiuj belegaj gemoj …
ei saa pimestatud kõik need gorgeous kalliskivid …
hindi makakuha ng blinded sa pamamagitan ng lahat ng mga napakarilag hiyas …
eivät saa sokaista kaikki näitä upeita helmiä …
ne soyez pas aveuglé par tous ces joyaux magnifiques …
krije net stomp wirden troch al dy prachtige gems …
non estar cego por todas estas xoias guapísimo …
არ უნდა ბრმა ყველა ამ gorgeous ძვირფასი ქვები …
Lassen Sie sich von all diesen herrlichen Edelsteinen verblendet …
δεν παίρνουν τυφλωμένος από όλα αυτά τα πανέμορφα πολύτιμους λίθους …
આ બધા ભવ્ય જેમ્સ દ્વારા ઢાંકી મળી નથી …
pa jwenn bouche tou de pa tout bagay sa yo Meservey supèrb …
Ba samun makantar da duk wadannan kwazazzabo duwatsu masu daraja …
mai i loaaʻi ka hoʻomakapōʻia e nā mea a pau kēia mau aahu nani gems …
לא מקבל מסונוור כל פנינים המדהימות אלה …
इन सभी भव्य रत्न से अंधा नहीं मिलता …
tsis tau dig muag los ntawm tag nrho cov gorgeous gems …
nem kap elvakított mindezen gyönyörű drágaköveket …
fæ ekki blindaður af öllum þessum svakalega gems …
ekwela kpuo ìsì niile ndị a ọmarịcha bara nnukwu uru …
jangan dibutakan oleh semua permata ini cantik …
Ní a dhéanamh a fháil blinded ag go léir GEMS taibhseach …
non si ottiene accecato da tutti questi splendidi gioielli …
これらすべてのゴージャスな宝石に目がくらんれません…
ora njaluk ngandika dening kabeh mutiara iki nggantheng …
ಈ ಎಲ್ಲಾ ಸೌಂದರ್ಯ ರತ್ನಗಳಿಂದ ಕುರುಡನನ್ನಾಗಿ ಇಲ್ಲ …
барлық осы тамаша асыл тастарды соқыр алу емес, …
មិនទទួលបានខ្វាក់ដោយត្បូងស្រស់ស្អាតទាំងអស់នេះ …
이 모든 화려한 보석의 눈을 멀게되지 않습니다 …
Ma çawa bi van hemû gems spehî yê kor ne …
Бүт бул кереметтүү асыл сокур албай, …
ບໍ່ໄດ້ຕາບອດໂດຍທັງຫມົດແກ້ວປະເສີດ gorgeous ເຫຼົ່ານີ້ …
non adepto excaecatum, ALLEGORICE significat omnia haec splendidis gemmis …
nesaņem apžilbināti ar visiem šiem krāšņs dārgakmeņi …
do not get apakinti visų šių Pyszny brangakmenių …
kréien net vun all dëse wonnerschéinen Pärelen blinded …
не се заслепени од сите овие прекрасни камења …
aza atao jamban’ny rehetra ireo vatosoa tsara tarehy …
tidak mendapat buta oleh semua permata cantik …
എന്തു ഈ ശുഭ്രവസ്ത്രം മുത്തുകൾ പ്രകാരം അന്ധത നിരക്ക് …
ma jsibux blinded mill kollha dawn ħaġar prezzjuż sabiħ ħafna …
e kore e kia fakakuihi e enei kohatu whakapaipai katoa …
या सर्व सुंदर रत्ने आंधळे मिळत नाही …
Энэ бүх гоёмсог эрдэнийн аргаар харалган авч байна …
ဤအရာအလုံးစုံအလွန်ကောင်းမွန်တဲ့ကျောက်မျက်အားဖြင့်မျက်စိကွယ်ရကြဘူး …
गर्छन् प्राप्त यी सबै सुन्दर रत्न द्वारा blinded छैन …
ikke bli blendet av alle disse flotte perler …
مه له خوا د دغو ټولو کړلم قيمتي ړندې نه …
انجام شده توسط تمام این سنگهای زرق و برق دار کور …
Nie daj się oślepiony przez wszystkich tych wspaniałych klejnotów …
não ficar cego por todas essas jóias deslumbrantes …
ਇਹ ਸਭ ਉਡਾਉਣ ਰਤਨ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅੰਨ੍ਹਾ ਨਾ ਕਰਦੇ …
nu te orbit de toate aceste pietre superbe …
не получает ослеплен все эти великолепные драгоценные камни …
te le faatauasoina i nei gems matagofie uma …
nach dhalladh le sin uile àlainn seudan …
не буду заслијепљени свих ових предивних драгуља …
u se ke ua a foufalitsoe ke mahakoe ana ‘ohle gorget …
usaora vakapofumadzwa naka zvose anokosha aya …
انهن سڀني خوبصورت بلا يعني مورتين جي آندا حاصل نه ٿا …
මේ සියලු පැහැපත් මැණික් අන්ධ වෙන්න එපා …
nedostanú zaslepení všetky tieto nádherné drahokamy …
ne dobijo zaslepljeni z vsemi temi čudovitimi draguljev …
ma heli tiray by kuwaas oo dhan GEMS qurux badan …
no quedar cegado por todas estas preciosas gemas …
teu meunang dilolongan ku sadayana gems ieu anca …
wala kupata ameyapofusha na vito yote gorgeous …
inte får förblindad av alla dessa underbara pärlor …
ба даст аз тарафи ҳамаи ин ганҷҳои Лӯъбатаки кӯр нест, …
உங்களின் அனைத்து அழகான கற்கள் மூலம் கண்மூடித்தனமாக பெற இல்லை …
అన్ని ఈ అందమైన రత్నాలు ద్వారా కళ్ళుపోగొట్టుకుంది పొందలేము …
ไม่ได้รับการตาบอดโดยทั้งหมดอัญมณีที่งดงามเหล่านี้ …
Tüm bu muhteşem mücevherler tarafından kör alamadım …
не отримує засліплений всі ці чудові коштовні камені …
ان تمام خوبصورت جواہرات سے اندی نہ ہو …
Barcha bu ajoyib toshlar bilan ko’r etmaymiz …
không bị mù bởi tất cả những viên ngọc tuyệt đẹp …
peidiwch â chael eich dallu gan yr holl gemau hyn hyfryd …
musa wabethwa onke la magugu gorgeous …
טאָן ניט באַקומען בלינד דורך אַלע די פּרעכטיק געמס …
ma ko le ri fọ nipa gbogbo awọn wọnyi alayeye fadaka …
musa baphuphuthekiswe zonke lezi amagugu langa …
hindi makakuha ng blinded sa pamamagitan ng lahat ng mga napakarilag hiyas …
לא מקבל מסונוור כל פנינים המדהימות אלה …