Beschrijving: Belegering 3: jungle
Ben je klaar om de strijd aan te gaan in de jungle?
beskrywing: beleëring 3: oerwoud
is jy gereed om die stryd aan te gaan in die oerwoud?
Përshkrimi i rrethimit 3: që jeton në xhungël
ju jeni gati për të shkuar në luftë në xhungël?
ከበባ 3 መግለጫ: ጫካ
እርስዎ ጫካ ውስጥ ጦርነት ለመሄድ ዝግጁ ነን?
وصف الحصار 3: الغابة
كنت على استعداد للذهاب الى المعركة في الغابة؟
Նկարագրությունը պաշարման 3: Jungle
Դուք պատրաստ են գնալ ճակատամարտի է ջունգլիներում.
mühasirə 3 Description: Jungle
Siz Jungle döyüş getmək üçün hazır edirsiniz?
setioa 3 deskribapena: oihanean
Prest oihanean borroka joan zara?
Апісанне аблогі 3: джунглі
Вы гатовыя ісці ў бой у джунглях?
অবরোধের 3 বর্ণনা: জঙ্গল
আপনি জঙ্গলে যুদ্ধ যেতে প্রস্তুত?
Opis opsade 3: džungla
ste spremni ići u bitku u džungli?
Описание на обсадата 3: джунгла
вие сте готови да отидат да се бият в джунглата?
Descripció de l’assetjament 3: selva
vostè està llest per anar a la batalla a la selva?
Description sa paglikos 3: lasang
ikaw andam sa pag-adto sa gubat sa lasang?
Kufotokozera za kuzinga 3: m’nkhalango
ndinu wokonzeka kupita kunkhondo m’nkhalango?
围攻3的说明:丛林
您准备去到丛林中的战斗?
圍攻3的說明:叢林
您準備去到叢林中的戰鬥?
Description of l ‘assediu 3: machja
vi sò prontu à andà à battaglia in a machja?
Opis opsade 3: džungla
vi ste spremni otići u boj u džungli?
Popis obležení 3: jungle
jste připraveni jít do boje v džungli?
Beskrivelse af belejringen 3: jungle
du er klar til at gå til kamp i junglen?
beschrijving: belegering 3: jungle
ben je klaar om de strijd aan te gaan in de jungle?
Description of the siege 3: jungle
you are ready to go to battle in the jungle?
Priskribo de la sieĝo 3: ĝangalo
vi estas preta iri al batalo en la ĝangalo?
Kirjeldus piiramisrõngas 3: Jungle
olete valmis minema sõtta džunglis?
Paglalarawan ng paglusob 3: gubat
ikaw ay handa na upang pumunta sa labanan sa gubat?
Kuvaus piiritys 3: Jungle
olet valmis menemään taisteluun viidakossa?
Description du siège 3: jungle
vous êtes prêt à aller au combat dans la jungle?
Beskriuwing fan it belis 3: jungle
do bist klear om te gean nei striid yn de jungle?
Descrición do cerco 3: selva
está preparado para ir á batalla na selva?
აღწერა Siege 3: Jungle
თქვენ მზად ვართ წავიდეთ ბრძოლა ჯუნგლებში?
Beschreibung der Belagerung 3: Dschungel
Sie sind bereit zum Kampf in den Dschungel zu gehen?
Περιγραφή της πολιορκίας 3: ζούγκλα
είστε έτοιμοι να πάτε στη μάχη στη ζούγκλα;
ઘેરો 3 વર્ણન: જંગલ
તમે જંગલ માં યુદ્ધ પર જવા માટે તૈયાર છે?
Deskripsyon nan sènen toupatou a 3: forè
ou yo pare pou yo ale nan batay nan forè a?
Description na kewaye 3: Jungle
da ka shirya don zuwa yaƙi a cikin Jungle?
Description o ka hoʻopuni 3: nani
oe i makaukau e hele aku i ke kaua i loko o ka nani?
תיאור המצור 3: ג’ונגל
אתה מוכן לצאת לקרב בג’ונגל?
घेराबंदी 3 का विवरण: जंगल
आप जंगल में लड़ाई करने के लिए जाने के लिए तैयार कर रहे हैं?
Hauj lwm ntawm lub siege 3: zoov nuj txeeg
koj yog npaj txhij mus rau sib ntaus sib tua nyob rau hauv lub zoov nuj txeeg?
Leírás az ostrom 3: dzsungel
Ön készen áll a harc a dzsungelben?
Lýsing á umsátrinu 3: Jungle
þú ert tilbúinn til að fara í bardaga í skóginum?
Description of nnọchibido 3: ọhịa
ị dị njikere iji gaa agha ke ọhịa?
Deskripsi pengepungan 3: hutan
Anda siap untuk pergi ke pertempuran di hutan?
Tuairisc ar an léigear 3: jungle
tá tú réidh chun dul go dtí cath sa dufair?
Descrizione dell’assedio 3: jungle
si è pronti ad andare a combattere nella giungla?
包囲3の説明:ジャングル
あなたはジャングルで戦いに行く準備ができていますか?
Description of pengepungan 3: jungle
sampeyan siyap kanggo pindhah kanggo perang ing wana?
ಮುತ್ತಿಗೆ 3 ವಿವರಣೆ: ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ
ನೀವು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಯುದ್ಧದ ಹೋಗಿ ತಯಾರಾಗಿದ್ದೀರಿ?
қоршауда 3 сипаттамасы: Jungle
Сіз Джунгли шайқасқа баруға дайын?
ការរៀបរាប់នៃការឡោមព័ទ្ធ 3: ព្រៃ
អ្នកគឺជាអ្នកត្រៀមខ្លួនជាស្រេចដើម្បីចូលទៅកាន់ការប្រយុទ្ធគ្នានៅក្នុងព្រៃ?
포위 3에 대한 설명 : 정글
당신은 정글에서 전투에 갈 준비가 되셨나요?
Description ji dorpêçkirina 3: daristana
hûn amade ne ku biçin şer li daristanên ne?
Курчоодон Description 3: Джунгли
Сиз токойдо согушка барууга даярбыз?
ລາຍລະອຽດຂອງ siege 3: ປ່າ
ທ່ານມີຄວາມພ້ອມທີ່ຈະໄປຕໍ່ສູ້ໃນປ່າແນວໃດ?
Descriptio ad obsidendos pertinacius Veios III: saltu,
superbia te ire in proelium?
Apraksts aplenkuma 3: Jungle
Jūs esat gatavi doties uz kaujas džungļos?
Aprašymas apgulties 3: Jungle
Jūs esate pasiruošęs eiti į mūšį džiunglėse?
Beschreiwung vun der Belagerung 3: jungle
Dir sidd prett fir Schluecht am jungle goen?
Опис на опсада 3: џунглата
не сте подготвени да одат во борба во џунглата?
Description ny fahirano 3: ala
ianao vonona ny hankany an-tafika ny anaty ala?
Keterangan pengepungan 3: hutan
anda sudah bersedia untuk pergi ke pertempuran di dalam hutan?
വിവരണം ഉപരോധം 3: കാട്ടിനുള്ളിലൂടെ
നിങ്ങൾ കാടുകളുടെ യുദ്ധത്തിന്നു തയ്യാറാണ്?
Deskrizzjoni tal-assedju 3: ġungla
inti lest li tmur biex battalja fil-ġungla?
Whakaahuatanga o te whakapaea 3: uru raau
He rite ki te haere ki te whawhai i roto i te uru raau ia koutou?
वेढा 3 वर्णन: जंगल
आपण जंगल लढाई जाण्यासाठी तयार आहात?
бүслэлтийн 3 Тодорхойлолт: ширэнгэн ой
Та ширэнгэн ойд тулалдахаар явахад бэлэн байна вэ?
ဝိုင်းထားခြင်း 3 ဖော်ပြချက်: တောတွင်း
သင်တောထဲမှာစစ်တိုက်ခြင်းငှါသွားကြဖို့အဆင်သင့်ရှိသနည်း
घेराबन्दीको 3 को विवरण: जंगल
तपाईं जंगल मा युद्धमा जान तयार छन्?
Beskrivelse av beleiringen 3: jungelen
du er klar til å gå til kamp i jungelen?
د محاصرې 3 جزیات: د ځنګل
تاسو ته چمتو شو چی د ځنګل جګړې ته ولاړ دي؟
شرح محاصره 3: جنگل
شما آماده برای رفتن به جنگ در جنگل هستند؟
Opis oblężenia 3: dżungla
jesteś gotowy, aby przejść do walki w dżungli?
Descrição do cerco 3: selva
você está pronto para ir para a batalha na selva?
ਘੇਰਾਬੰਦੀ 3 ਦਾ ਵੇਰਵਾ: ਜੰਗਲ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਲੜਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਨ?
Descrierea de asediu 3: jungla
sunteți gata pentru a merge la luptă în junglă?
Описание осады 3: джунгли
Вы готовы идти в бой в джунглях?
Faamatalaga o le vagaia 3: vaomatua
ua e saunia e alu i le taua i le vaomatua?
Tuairisgeul an t-sèist 3: Jungle
tha thu deiseil gus a dhol gu blàr anns an fhàsach?
Опис опсаде 3: џунгла
сте спремни за борбу у џунгли?
Tlhaloso ea thibella 3: morung
u se u loketse ho ea ntoeng ka morung?
Description Kukomba 3: kwemasango
imi muri kuenda kuhondo musango?
جي گهيري 3 جي وضاحت: جنگل
توهان جي جنگل ۾ جنگ ڪرڻ لاء وڃڻ لاء تيار آهن؟
වැටලීම 3 විස්තරය: කැලෑ
ඔබ කැලයේ සටනට යන්න සූදානම්?
Popis obliehania 3: jungle
ste pripravení ísť do boja v džungli?
Opis obleganje 3: jungle
ste pripravljeni, da gredo v boj v džungli?
Description of hareeraynta 3: kaymaha
waxaad diyaar u tahay in ay dagaal ku hawdka u tegayaa?
Descripción del asedio 3: selva
usted está listo para ir a la batalla en la selva?
Pedaran dikepungna 3: leuweung
anjeun siap buka perangna di leuweung éta?
Maelezo ya kuzingirwa 3: jungle
uko tayari kwenda vitani katika jungle?
Beskrivning av belägringen 3: jungle
du är redo att gå till strid i djungeln?
Тавсифи муҳосираи 3: ьунгли
шумо барои рафтан тайёр ба ҷанг дар анбўі доранд?
விளக்கம் முற்றுகை 3: காட்டில்
நீங்கள் காட்டில் நடந்த போரில் செல்ல தயாராக உள்ளன?
సీజ్ 3 వివరణ: అడవి
మీరు అడవి లో యుద్ధం వెళ్ళండి సిద్ధంగా ఉన్నారు?
คำอธิบายของล้อม 3: ป่า
คุณพร้อมที่จะไปรบในป่า?
Kuşatma 3’ün açıklaması: orman
ormanda savaşa gitmeye hazır mısın?
Опис облоги 3: джунглі
Ви готові йти в бій в джунглях?
ساگا 3 کی تفصیل: جنگل
آپ کو جنگل میں جنگ میں جانے کے لئے تیار ہیں؟
qamal 3 Tavsif: changalzor
Agar o’rmonda jangga tayyormiz?
Mô tả cuộc bao vây 3: rừng rậm
bạn đã sẵn sàng để đi đến trận chiến trong rừng?
Disgrifiad y gwarchae 3: jyngl
rydych yn barod i fynd i ryfel yn y jyngl?
Inkcazelo zokungqinga 3: jungle
ukulungele ukuya kulwa ehlathini?
באַשרייַבונג פון די סידזש 3: דזשאַנגגאַל
איר זענט גרייט צו גיין צו שלאַכט אין די דזשאַנגגאַל?
Apejuwe ti awọn idoti 3: igbo
ti o ba wa setan lati lọ si ogun ninu igbo?
Incazelo ukuvinjezelwa 3: jungle
usukulungele ukuya empini ehlathini?
Paglalarawan ng paglusob 3: gubat
ikaw ay handa na upang pumunta sa labanan sa gubat?
תיאור המצור 3: ג’ונגל
אתה מוכן לצאת לקרב בג’ונגל?