Laat je niet verblinden door al deze schitterende edelstenen…


laat jou nie verblind deur al hierdie skitterende juwele …


mos merrni verbuar nga të gjitha këto gems mrekullueshëm …


እነዚህ ሁሉ የሚያምር እንቁዎች ያሳወራቸው ለማግኘት አይደለም …


لا يحصل أعمى من جانب كل هذه الأحجار الكريمة رائع …


չեն ստանում կուրացած բոլոր այդ Հիասքանչ Ակնեղեն …


bütün bu parlaq daşlar kor deyil …


ez naiz itsutu ederrez harribitxi horiek guztiek …


не атрымлівае аслеплены усе гэтыя цудоўныя каштоўныя камяні …


এই সব টকটকে রত্ন দ্বারা অন্ধ পেতে না …


ne Oslepila svim ovim predivno dragulja …


да не ни заслепен от всички тези прекрасни скъпоценни камъни …


no quedar encegat per totes aquestes precioses gemmes …


ayaw na nabutaan pinaagi sa tanan niini nga mga maanindot nga mutya …


musakhale khungu ndi ngale izi zonse zokongola …


不要被这些华丽的宝石蒙蔽…


不要被這些華麗的寶石蒙蔽…


ùn prènniri matruzza da tutti sti mantellu ciuri …


ne bi oslijepio od svih tih raskošnih dragulja …


nedostanou zaslepeni všechny tyto nádherné drahokamy …


ikke bliver blændet af alle disse smukke perler …


laat je niet verblinden door al deze schitterende edelstenen…


do not get blinded by all these gorgeous gems …


ne get blindigita de ĉiuj ĉi tiuj belegaj gemoj …


ei saa pimestatud kõik need gorgeous kalliskivid …


hindi makakuha ng blinded sa pamamagitan ng lahat ng mga napakarilag hiyas …


eivät saa sokaista kaikki näitä upeita helmiä …


ne soyez pas aveuglé par tous ces joyaux magnifiques …


krije net stomp wirden troch al dy prachtige gems …


non estar cego por todas estas xoias guapísimo …


არ უნდა ბრმა ყველა ამ gorgeous ძვირფასი ქვები …


Lassen Sie sich von all diesen herrlichen Edelsteinen verblendet …


δεν παίρνουν τυφλωμένος από όλα αυτά τα πανέμορφα πολύτιμους λίθους …


આ બધા ભવ્ય જેમ્સ દ્વારા ઢાંકી મળી નથી …


pa jwenn bouche tou de pa tout bagay sa yo Meservey supèrb …


Ba samun makantar da duk wadannan kwazazzabo duwatsu masu daraja …


mai i loaaʻi ka hoʻomakapōʻia e nā mea a pau kēia mau aahu nani gems …


לא מקבל מסונוור כל פנינים המדהימות אלה …


इन सभी भव्य रत्न से अंधा नहीं मिलता …


tsis tau dig muag los ntawm tag nrho cov gorgeous gems …


nem kap elvakított mindezen gyönyörű drágaköveket …


fæ ekki blindaður af öllum þessum svakalega gems …


ekwela kpuo ìsì niile ndị a ọmarịcha bara nnukwu uru …


jangan dibutakan oleh semua permata ini cantik …


Ní a dhéanamh a fháil blinded ag go léir GEMS taibhseach …


non si ottiene accecato da tutti questi splendidi gioielli …


これらすべてのゴージャスな宝石に目がくらんれません…


ora njaluk ngandika dening kabeh mutiara iki nggantheng …


ಈ ಎಲ್ಲಾ ಸೌಂದರ್ಯ ರತ್ನಗಳಿಂದ ಕುರುಡನನ್ನಾಗಿ ಇಲ್ಲ …


барлық осы тамаша асыл тастарды соқыр алу емес, …


មិនទទួលបានខ្វាក់ដោយត្បូងស្រស់ស្អាតទាំងអស់នេះ …


이 모든 화려한 보석의 눈을 멀게되지 않습니다 …


Ma çawa bi van hemû gems spehî yê kor ne …


Бүт бул кереметтүү асыл сокур албай, …


ບໍ່ໄດ້ຕາບອດໂດຍທັງຫມົດແກ້ວປະເສີດ gorgeous ເຫຼົ່ານີ້ …


non adepto excaecatum, ALLEGORICE significat omnia haec splendidis gemmis …


nesaņem apžilbināti ar visiem šiem krāšņs dārgakmeņi …


do not get apakinti visų šių Pyszny brangakmenių …


kréien net vun all dëse wonnerschéinen Pärelen blinded …


не се заслепени од сите овие прекрасни камења …


aza atao jamban’ny rehetra ireo vatosoa tsara tarehy …


tidak mendapat buta oleh semua permata cantik …


എന്തു ഈ ശുഭ്രവസ്ത്രം മുത്തുകൾ പ്രകാരം അന്ധത നിരക്ക് …


ma jsibux blinded mill kollha dawn ħaġar prezzjuż sabiħ ħafna …


e kore e kia fakakuihi e enei kohatu whakapaipai katoa …


या सर्व सुंदर रत्ने आंधळे मिळत नाही …


Энэ бүх гоёмсог эрдэнийн аргаар харалган авч байна …


ဤအရာအလုံးစုံအလွန်ကောင်းမွန်တဲ့ကျောက်မျက်အားဖြင့်မျက်စိကွယ်ရကြဘူး …


गर्छन् प्राप्त यी सबै सुन्दर रत्न द्वारा blinded छैन …


ikke bli blendet av alle disse flotte perler …


مه له خوا د دغو ټولو کړلم قيمتي ړندې نه …


انجام شده توسط تمام این سنگهای زرق و برق دار کور …


Nie daj się oślepiony przez wszystkich tych wspaniałych klejnotów …


não ficar cego por todas essas jóias deslumbrantes …


ਇਹ ਸਭ ਉਡਾਉਣ ਰਤਨ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਅੰਨ੍ਹਾ ਨਾ ਕਰਦੇ …


nu te orbit de toate aceste pietre superbe …


не получает ослеплен все эти великолепные драгоценные камни …


te le faatauasoina i nei gems matagofie uma …


nach dhalladh le sin uile àlainn seudan …


не буду заслијепљени свих ових предивних драгуља …


u se ke ua a foufalitsoe ke mahakoe ana ‘ohle gorget …


usaora vakapofumadzwa naka zvose anokosha aya …


انهن سڀني خوبصورت بلا يعني مورتين جي آندا حاصل نه ٿا …


මේ සියලු පැහැපත් මැණික් අන්ධ වෙන්න එපා …


nedostanú zaslepení všetky tieto nádherné drahokamy …


ne dobijo zaslepljeni z vsemi temi čudovitimi draguljev …


ma heli tiray by kuwaas oo dhan GEMS qurux badan …


no quedar cegado por todas estas preciosas gemas …


teu meunang dilolongan ku sadayana gems ieu anca …


wala kupata ameyapofusha na vito yote gorgeous …


inte får förblindad av alla dessa underbara pärlor …


ба даст аз тарафи ҳамаи ин ганҷҳои Лӯъбатаки кӯр нест, …


உங்களின் அனைத்து அழகான கற்கள் மூலம் கண்மூடித்தனமாக பெற இல்லை …


అన్ని ఈ అందమైన రత్నాలు ద్వారా కళ్ళుపోగొట్టుకుంది పొందలేము …


ไม่ได้รับการตาบอดโดยทั้งหมดอัญมณีที่งดงามเหล่านี้ …


Tüm bu muhteşem mücevherler tarafından kör alamadım …


не отримує засліплений всі ці чудові коштовні камені …


ان تمام خوبصورت جواہرات سے اندی نہ ہو …


Barcha bu ajoyib toshlar bilan ko’r etmaymiz …


không bị mù bởi tất cả những viên ngọc tuyệt đẹp …


peidiwch â chael eich dallu gan yr holl gemau hyn hyfryd …


musa wabethwa onke la magugu gorgeous …


טאָן ניט באַקומען בלינד דורך אַלע די פּרעכטיק געמס …


ma ko le ri fọ nipa gbogbo awọn wọnyi alayeye fadaka …


musa baphuphuthekiswe zonke lezi amagugu langa …


hindi makakuha ng blinded sa pamamagitan ng lahat ng mga napakarilag hiyas …


לא מקבל מסונוור כל פנינים המדהימות אלה …


Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *