Beschrijving: Verdedig de koning

De vijand nadert en de koninklijke familie kan zich nergens verschuilen!


beskrywing: verdedig die koning

die vyand nader en die koninklike familie kan hom nêrens wegkruip!


Description: Defend mbretin

Armiku po i afrohet dhe familja mbretërore për të fshehur çdo gjë!


መግለጫ: ንጉሡ ይከላከሉ

ወደ ጠላት እየቀረበ ነው እና ደብቅ ነገር ወደ ንጉሣዊ ቤተሰብ!


الوصف: الدفاع عن الملك

العدو يقترب والعائلة المالكة لاخفاء أي شيء!


Description: Պաշտպանել թագավորին

Թշնամին մոտենում է, եւ արքայական ընտանիքը թաքցնել բան!


Description: padşah müdafiə

Düşmən yaxınlaşır və hide şey kral ailə!


Description: Defendatzeko erregeari

etsaia hurbiltzen ari da, eta ezer ezkutatzeko errege familia!


Апісанне: ахоўваць караля

Вораг набліжаецца і каралеўскай сям’і, каб схаваць што-небудзь!


বর্ণনা: রাজা রক্ষার

শত্রু সমীপবর্তী হয় এবং লুকান কিছু রাজকীয় পরিবার!


Opis: obraniti kralj

Neprijatelj se približava i kraljevske porodice da krijem!


Описание: Защитавай на царя

Врагът се приближава и кралското семейство да се скрие нищо!


Descripció: Defensa el rei

L’enemic s’acosta i la família reial per ocultar qualsevol cosa!


Description: Labani ang hari

Ang kaaway nagsingabot ug sa harianong pamilya sa panit sa bisan unsa!


Description: Kufotokoza mfumu

Mdani likuyandikira ndi banja lachifumu khungu chirichonse!


说明:保卫国王

正在接近的敌人和王室隐瞒什么!


說明:保衛國王

正在接近的敵人和王室隱瞞什麼!


Description: difesa di u rè di

U nemicu hè toltu e la famigghia Riali a Never qualcosa!


Opis: Obraniti kralja

Neprijatelj se približava i kraljevska obitelj za skrivanje ništa!


Popis: Bránit krále

Nepřítel se blíží, a královská rodina něco skrývat!


Beskrivelse: Forsvare kongen

Fjenden nærmer sig, og den kongelige familie for at skjule noget!


beschrijving: verdedig de koning

de vijand nadert en de koninklijke familie kan zich nergens verschuilen!


Description: Defend the king

The enemy is approaching and the royal family to hide anything!


Priskribo: Defendi la reĝo

La malamiko alproksimigas kaj la reĝa familio al kaŝi ion!


Kirjeldus: Kaitsta Kuningas

Vaenlane on lähenemas ja kuningliku perekonna peita midagi!


Paglalarawan: Ipagtanggol ang hari

Ang kaaway ay papalapit at ang hari o reyna pamilya upang itago ang anumang bagay!


Kuvaus: Puolustaa kuningas

Vihollinen lähestyy ja kuninkaallisen perheen salattavaa mitään!


Description: Défendre le roi

L’ennemi approche et la famille royale à tout cacher!


Description: ferdigenje de kening

De fijân is tichterby en de keninklike famylje nei hide neat!


Descrición: Defender o rei

O inimigo está achegando e da familia real para ocultar nada!


აღწერა: დაიცავი მეფე

მტერი ახლოვდება და სამეფო ოჯახის დასამალი არაფერი!


Beschreibung: Verteidigen Sie den König

Der Feind naht und die königliche Familie zu verbergen nichts!


Περιγραφή: Υπεράσπιση του βασιλιά

Ο εχθρός πλησιάζει και η βασιλική οικογένεια για να κρύψει τίποτα!


વર્ણન: રાજા બચાવ

દુશ્મન નજીક આવે છે અને છુપાવો કંઈપણ માટે રાજવી પરિવાર!


Deskripsyon: Defann wa a

Lènmi an ap apwoche ak fanmi wa a yo kache anyen!


Description: Kare sarki

Makiya gabatowa da sarauta iyali to, ɓõyẽwa, da wani abu!


Description: hoomalu aku i ke alii

I kaʻenemi e holo mai ana, a me kaʻohana aliʻiʻili i kekahi mea i!


תיאור: להגן על המלך

האויב מתקרב ואת משפחת המלוכה דבר להסתיר!


विवरण: राजा की रक्षा

दुश्मन के करीब पहुंच गया है और छिपाने के लिए कुछ भी करने के लिए शाही परिवार!


Description: Cug tus huab tais

Tus yeeb ncuab yog nce thiab muaj koob muaj npe tsev neeg mus nkaum dab tsi!


Leírás: Védd meg a király

Az ellenség közeledik, és a királyi család elrejteni semmit!


Lýsing: Verja konungi

Óvinurinn er að nálgast og konunglega fjölskyldu til að fela neitt!


Description: Agbachitere eze

Onye iro na-eru nso na ezinụlọ eze ka hide ihe ọ bụla!


Keterangan: Mempertahankan raja

Musuh mendekati dan keluarga kerajaan untuk menyembunyikan apa-apa!


Cur síos: Cosain an rí

Tá an namhaid druidim agus an teaghlach ríoga le haon ní cheilt!


Descrizione: Difendere il re

Il nemico si sta avvicinando e la famiglia reale di nascondere nulla!


説明:王を守ります

敵に近づいていると非表示のものに王室!


Description: Defend Prabu

Mungsuh wis nyedhak lan kulawarga kraton kanggo ndhelikake apa!


ವಿವರಣೆ: ರಾಜ ರಕ್ಷಿಸಲು

ಶತ್ರು ಸಮೀಪಿಸಿದೆ ಮತ್ತು ಹೈಡ್ ಏನು ರಾಜ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ!


Анықтама: патшасы Defend

жау жақындап және жасыру ештеңеге корольдік отбасы болып!


សង្ខេប: ការពារស្តេច

សត្រូវត្រូវបានខិតជិតនិងគ្រួសាររាជវង្សដើម្បីលាក់អ្វីនោះទេ!


설명 : 왕을 지켜라

적 접근 및 숨기기 아무것도 왕실!


Description: Parast padîşah

Dijmin de ye, nêzîk û malbata qralîyetê to hide tiştekî!


Description: падыша болуш

Душман менен жакындап келатат жана терисин нерсеге падышанын үй-бүлө!


ອະທິບາຍ: ຜູ້ຖືກກ່າວຟ້ອງບໍ່ໄດ້

enemy ໄດ້ຖືກ approaching ແລະພະລາຊະວົງເພື່ອຊ່ອນຫຍັງ?


Description: Defendite vos regem

Hostis adventare regium abscondas?


Apraksts: Aizstāvēt karalis

Ienaidnieks tuvojas, un karaliskā ģimene slēpt kaut ko!


Aprašymas: Ginti karalių

Priešas artėja ir karališkoji šeima paslėpti nieko!


Beschreiwung: D ‘Kinnek

D’Géigner ass verbitt an d’kinneklech Famill ze verstoppen näischt!


Опис: да ја одбраниш кралот

На непријателот се приближува и на кралското семејство да се скрие ништо!


Description: Miaro ny mpanjaka

Dia manatona ny fahavalo sy ny fianakavian’ny mpanjaka mba hanafenana na inona na inona!


Penerangan: mempertahankan raja

Musuh adalah menghampiri dan keluarga diraja untuk menyembunyikan apa-apa!


വിവരണം: രാജാവു പ്രതിരോധിക്കുക

ശത്രു സമീപിക്കുന്നു എന്തും മറയ്ക്കുകയില്ല രാജകുടുംബമാണ്!


Deskrizzjoni: Tiddefendi l-king

-Ghadu qed toqrob u l-familja rjali għal xejn jaħbu!


Whakamārama: Whakatikaia ta te kingi

Ko te hoariri kei te tata me te uri kingi ki tetahi mea hiako!


वर्णन: राजा समर्थन

शत्रू गाठत आहे आणि काहीही लपवावे ते राजघराण्यातील!


Тодорхойлолт: хааныг хамгаалах

Дайсан ойртож байгаа ба нуух юу нь эзэн хааны гэр бүлийн!


ဖော်ပြချက်: ရှငျဘုရငျကိုခုခံကာကွယ်

ရန်သူကချဉ်းကပ်ခြင်းနှင့်ဝှက်ဘာမှဖို့တော်ဝင်မိသားစုနေပါသည်!


विवरण: राजा रक्षा

आउँदै छ शत्रु र केहि लुकाउने शाही परिवार!


Beskrivelse: Forsvare kongen

Fienden nærmer seg og den kongelige familie for å skjule noe!


جزیات: د پاچا څخه دفاع کوي

د دښمن په رسيدو او شاهي کورنۍ ته څه پټول!


توضیحات: دفاع پادشاه

دشمن در حال نزدیک و خانواده سلطنتی برای مخفی کردن هر چیزی!


Opis: bronić króla

Nieprzyjaciel zbliża i rodziny królewskiej niczego ukrywać!


Descrição: Defender o rei

O inimigo está se aproximando e da família real para esconder nada!


ਵੇਰਵਾ: ਰਾਜਾ ਰੱਖਿਆ

ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਨੇੜੇ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਓਹਲੇ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਹੀ ਪਰਿਵਾਰ!


Descriere: apăra regele

Inamicul se apropie și familia regală pentru a ascunde nimic!


Описание: защищать короля

Враг приближается и королевской семьи, чтобы скрыть что-нибудь!


Faamatalaga: Puipui le tupu

O le fili ua oo atu ma le aiga o le tupu e natia se mea!


Tuairisgeul: dhìon an righ

Tha an nàmhaid a ’tighinn dlùth agus an teaghlach rìoghail a Falaich rud sam bith!


Опис: Брани краља

Непријатељ се приближава, а краљевска породица да кријем!


Tlhaloso: Emela morena

Sera sa ho e atamela le lelapa la borena ho ipatele letho!


Description: Dzivirirai mambo

Muvengi ari kuuya uye mhuri youmambo kuvanza chinhu!


وضاحت: هن بادشاهه جو دفاع

دشمن اچڻ ۽ لڪي ڪجھ به ڪرڻ جي شاهي خاندان آهي!


විස්තරය: රජු ආරක්ෂා

සතුරා තිබෙන හා සඟවන්න දෙයක් කිරීමට රජ පවුලේ ඇත!


Popis: Brániť kráľa

Nepriateľ sa blíži, a kráľovská rodina niečo skrývať!


Opis: Brani kralja

Sovražnik se približuje in kraljeve družine, da skriti ničesar!


Description: boqorka ISDIFAACA

Oo cadaawaha ugu socdo iyo qoyska boqortooyada wax Qarinaysaan!


Descripción: Defiende el rey

El enemigo se acerca y la familia real para ocultar cualquier cosa!


Description: membela raja

Musuh geus approaching sarta kulawarga karajaan ka sumputkeun nanaon!


Maelezo: Kutetea mfalme

adui inakaribia na familia ya kifalme ya kujificha kitu!


Beskrivning: Försvara kungen

Fienden närmar sig och den kungliga familjen för att dölja något!


Тавсифи: муҳофизат подшоҳ

Душман аст, наздик ва оила шоҳона ба пинҳон чизе!


விளக்கம்: ராஜா பாதுகாக்க

எதிரி நெருங்கிக் கொண்டிருக்கிறது மற்றும் எதையும் மறைக்க அரச குடும்பத்தின்!


వివరణ: రాజు డిఫెండ్

శత్రువు సమీపించే మరియు ఏదైనా దాచు రాజ కుటుంబం!


คำอธิบาย: ปกป้องพระมหากษัตริย์

ศัตรูที่อยู่ใกล้และพระราชวงศ์ที่จะซ่อนอะไร!


Açıklama: kral savun

Düşman yaklaşıyor ve gizlemek şey kraliyet ailesi!


Опис: захищати короля

Ворог наближається і королівської сім’ї, щоб приховати що-небудь!


تفصیل: بادشاہ کا دفاع

دشمن کے قریب ہے اور چھپائیں کچھ بھی کرنے کے شاہی خاندان!


Tavsif: shoh himoya

dushman yaqinlashmoqda va yashir hech narsa uchun qirollik oilasi!


Mô tả: Bảo vệ nhà vua

Kẻ thù đang đến gần và gia đình hoàng gia để giấu bất cứ điều gì!


Disgrifiad: Amddiffyn y brenin

Mae’r gelyn yn agosáu ac mae’r teulu brenhinol i guddio unrhyw beth!


Inkcazo: Thethani ukumkani

Utshaba kuyeza yaye intsapho yasebukhosini ufihle nantoni na!


באַשרייַבונג: באַשיצן די מלך

די פייַנט איז אַפּראָוטשינג און די רויאַל משפּחה צו באַהאַלטן עפּעס!


Apejuwe: Dabobo ọba

Awọn ọta wa ni approaching ati awọn ọba ebi to Ìbòmọlẹ ohunkohun!


Incazelo: Vikela inkosi

Isitha isondela futhi umndeni wasebukhosini ukuze fihla lutho!


Paglalarawan: Ipagtanggol ang hari

Ang kaaway ay papalapit at ang hari o reyna pamilya upang itago ang anumang bagay!


תיאור: להגן על המלך

האויב מתקרב ואת משפחת המלוכה דבר להסתיר!


Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *