Beschrijving: Eilandbewoners 2
Kun jij een nieuw onderkomen vinden voor je stamgenoten?
beskrywing: eilanders 2
kan jy ’n nuwe heenkome vind vir jou stamgenote?
Përshkrimi i banorëve Island 2
mund të gjeni një shtëpi të re për fisit tuaj?
የደሴቲቱ ነዋሪዎች መግለጫ 2
የ tribesmen አዲስ ቤት ማግኘት ይችላሉ?
وصف سكان الجزيرة 2
يمكنك العثور على منزل جديد لرجال القبائل لديك؟
Նկարագրությունը կղզու բնակիչների 2
կարող եք գտնել նոր տուն ձեր հարեմներում.
ada sakinlərinin Description: 2
Siz kabilesi üçün yeni bir ev tapa bilərsiniz?
uharteko biztanleen deskribapena 2
zure tribesmen hasiera berri bat aurkituko duzu?
Апісанне жыхароў выспы 2
Вы можаце знайсці новы дом для сваіх супляменнікаў?
দ্বীপ অধিবাসী বর্ণনা 2
আপনি আপনার আদিবাসীরা জন্য একটি নতুন বাড়ি খুঁজে পেতে পারেন?
Opis otoka stanovnika 2
Možete li pronaći novi dom za plemena?
Описание на островните обитатели 2
може ли да се намери нов дом за своите племена?
Descripció dels habitants de l’illa 2
es pot trobar una nova llar per als membres de la tribu?
Paghulagway sa mga molupyo sa isla 2
nga imong mahimo sa pagpangita sa usa ka bag-ong balay alang sa imong tribo?
Kufotokozera za anthu okhala pachilumbachi 2
mungapezere nyumba yatsopano kwa atsogoleri anu?
岛上居民的描述2
你可以找到你的部落一个新的家?
島上居民的描述2
你可以找到你的部落一個新的家?
Stampa di u muntagnoli isulani 2
si tu trovi una nova la casa di u vostru tribesmen?
Opis otočnih stanovnika 2
možete pronaći novi dom za svoje plemena?
Popis ostrova obyvatele 2
můžete si najít nový domov pro své domorodci?
Beskrivelse af øen beboere 2
kan du finde et nyt hjem til dine stammefolk?
beschrijving: eilandbewoners 2
kun jij een nieuw onderkomen vinden voor je stamgenoten?
Description of the island dwellers 2
can you find a new home for your tribesmen?
Priskribo de la insulo logxas 2
ĉu vi povas trovi novan hejmon por via tribanoj?
Kirjeldus saareelanike 2
võib leida uue kodu otsimist tribesmen?
Paglalarawan ng dwellers isla 2
maaari kang makahanap ng isang bagong tahanan para sa iyong mga tribesmen?
Kuvaus saarten asukkaiden 2
voit löytää uuden kodin oman heimon?
Description des habitants de l’île 2
pouvez-vous trouver une nouvelle maison pour vos membres de la tribu?
Beskriuwing fan it eilân dwellers 2
kinne jo fine der in nij hûs foar jo tribesmen?
Descrición dos habitantes das illas 2
podes atopar un novo fogar para a súa tribo?
აღწერა კუნძულზე მცხოვრები 2
შეგიძლიათ იპოვოთ ახალ სახლში თქვენი ტომის?
Beschreibung der Inselbewohner 2
können Sie ein neues Zuhause für Ihre Stammesangehörigen finden?
Περιγραφή του νησιού οι κάτοικοι των 2
μπορείτε να βρείτε ένα νέο σπίτι για τις φυλές σας;
ટાપુ નિવાસીઓથી વર્ણન 2
તમે તમારા આદિવાસીઓ માટે એક નવો ઘર શોધી શકો છો?
Deskripsyon nan moun ki rete yo zile 2
ou ka jwenn yon nouvo kay pou branch fanmi ou a?
Description na tsibirin yan 2
zaka iya samu wani sabon gida for your kabilu?
Description o ka mokupuni noho 2
hiki i ka hou hale no kou tribesmen oe huli?
תיאור של תושבי האי 2
אתה יכול למצוא בית חדש עבור שבטים שלך?
द्वीप में रहने वाले लोगों का विवरण 2
आप अपने आदिवासियों के लिए एक नया घर मिल सकता है?
Hauj lwm ntawm cov kob dwellers 2
Koj yuav nrhiav tau ib lub tsev tshiab rau koj tribesmen?
Leírás a sziget lakók 2
lehet megtalálni egy új otthona törzsek?
Lýsing á eyjunni dvelja 2
er hægt að finna nýtt heimili fyrir tribesmen þín?
Description nke agwaetiti bi 2
nwere ike ị na-ahụ a obibi ọhụrụ gị n’ebo?
Deskripsi penghuni pulau 2
Anda dapat menemukan rumah baru untuk suku Anda?
Tuairisc ar an muintir na oileáin 2
Is féidir leat a aimsiú sa bhaile nua do do tribesmen?
Descrizione degli abitanti dell’isola 2
si può trovare una nuova casa per le vostre tribù?
島の住人の説明2
あなたの部族のために新しい家を見つけることができますか?
Description of penghuni pulo 2
bisa nemokake ngarep anyar kanggo tribesmen Panjenengan?
ದ್ವೀಪದ ನಿವಾಸಿಗರ ವಿವರಣೆ 2
ನಿಮ್ಮ ಬುಡಕಟ್ಟು ಹೊಸ ಮನೆ ಕಾಣಬಹುದು?
арал тұрғындары сипаттамасы 2
Егер сіз тайпаларының жаңа үй табуға болады?
ការរៀបរាប់នៃអ្នករស់នៅលើកោះ 2
អ្នកអាចរកឃើញផ្ទះថ្មីសម្រាប់កុលសម្ព័ន្ធរបស់អ្នកឬ?
섬 거주자의 설명 2
당신은 당신의 부족민을위한 새로운 가정을 찾을 수 있습니까?
Description ji ehlê girava 2
dikare mala nû ji bo eşîra xwe hûn nabînin?
арал тургундарынын Description 2
Эгер өз уруулаштары үчүн жаңы үй табууга болот?
ລາຍລະອຽດຂອງພວກທີ່ອາໃສເກາະ 2
ທ່ານສາມາດຊອກຫາເຮືອນໃຫມ່ສໍາລັບ tribesmen ຂອງທ່ານ?
II habitator insulae descriptionem
vos can reperio a novus domus pro tribulibus?
Apraksts salu iedzīvotāji 2
jūs varat atrast jaunas mājas jūsu cilts?
Aprašymas salos gyventojų 2
galite rasti naujus namus savo gentainių?
Beschreiwung vun der Insel dwellers 2
kënnt Dir en neit Heem fir Är tribesmen fannen?
Опис на островот жители 2
може да ви се најде нов дом за вашите племиња?
Description ny nosy mponina 2
azonao mahita vaovao an-trano ho an’ny foko?
Keterangan penghuni pulau 2
anda boleh mencari rumah baru untuk puak anda?
ദ്വീപ് അവകാശികളുടെ വിവരണം 2
നിങ്ങളുടെ ഗോത്ര ഒരു പുതിയ വീട് കണ്ടെത്താൻ കഴിയും?
Deskrizzjoni tal-jgħixu gżira 2
inti tista ‘ssib dar ġdida għall tribesmen tiegħek?
Whakaahuatanga o te noho motu 2
Ka taea e kitea e koe he whare hou mo koutou Hohua?
बेट नागरिकांना वर्णन 2
आपण आपल्या वंशातूनही साठी एक नवीन पान शोधू शकता?
арлын оршин суугчдын Тодорхойлолт 2
Хэрэв та өөрийн омгийнхон нь шинэ гэр олох вэ?
ကျွန်းနေထိုင်သူ၏ဖော်ပြချက် 2
သင်သည်သင်၏မျိုးနွယ်စုများအတွက်အသစ်တစ်ခုကိုအိမ်မှာရှာတွေ့နိုင်မလဲ
द्वीप dwellers को विवरण 2
तपाईं आफ्नो tribesmen लागि नयाँ घर पाउन सक्छन्?
Beskrivelse av øya beboerne 2
kan du finne et nytt hjem for stammefolk?
د ټاپو اوسېدونکي سپړنه 2
کولای شي تاسو ته ستاسو د اقوامو د یو نوي کور پیدا کړم؟
شرح ساکنان جزیره 2
می توانید یک خانه جدید برای عشایر خود را پیدا کنید؟
Opis mieszkańców wyspy 2
można znaleźć nowy dom dla swoich współplemieńców?
Descrição dos habitantes das ilhas 2
você pode encontrar um novo lar para sua tribo?
ਟਾਪੂ ਰਹਿਣ ਦਾ ਵੇਰਵਾ 2
ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ tribesmen ਲਈ ਇੱਕ ਨਵ ਘਰ ਨੂੰ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ?
Descrierea locuitorilor insulei 2
puteți găsi o nouă casă pentru membri ai tribului dumneavoastră?
Описание жителей острова 2
Вы можете найти новый дом для своих соплеменников?
Faamatalaga o nonofo le motu 2
e mafai ona e maua se fale fou mo lou tribesmen?
Tuairisgeul muinntir an eilein 2
lorg thu dachaigh ùr airson do tribesmen?
Опис острву становника 2
можете наћи нови дом за своје племена?
Tlhaloso ea lulang sehlekehlekeng 2
U ka fumana lehae le lecha ho tribesmen hao?
Description chacho vanogara 2
unogona kuwana musha mutsva kuti vedzinza rako?
هن ٻيٽ دوزخي جي وضاحت 2
توهان پنهنجي tribesmen لاء هڪ نئين گهر ۾ ڏسي سگهو ٿا؟
දිවයිනේ වාසීන් විස්තරය 2
ඔබ ඔබේ ගෝත්රිකයන් සඳහා නව නිවස සොයා ගත හැකි?
Popis ostrova obyvateľa 2
môžete si nájsť nový domov pre svoje domorodci?
Opis otoških stanovalcev 2
Lahko boste našli nov dom za vaše plemena?
Description of joogow jasiiradda 2
waxaad ka heli kartaa guriga cusub ee qabiillo aad?
Descripción de los habitantes de la isla 2
se puede encontrar un nuevo hogar para los miembros de la tribu?
Pedaran ti dwellers Pulo 2
anjeun tiasa manggihan imah anyar pikeun séké anjeun?
Maelezo ya wakazi kisiwa 2
Unaweza kupata makao mapya ya kabila lako?
Beskrivning av öns invånare 2
kan du hitta ett nytt hem för din stam?
Тавсифи арабҳои ҷазира 2
як хонаи нав барои қабиланишини худро наёбед?
தீவின் வாசிகள் விளக்கம் 2
நீங்கள் உங்கள் பழங்குடிகள் புதிய வீடொன்றை காணலாம்?
ద్వీపం నివాసితుల వివరణ 2
మీరు మీ గిరిజనులు కోసం కొత్త ఇల్లు వెదుక్కోవచ్చు?
คำอธิบายของชาวเกาะ 2
คุณสามารถหาบ้านใหม่ให้กับชนเผ่าของคุณหรือไม่
Ada sakinlerinin Açıklaması 2
Eğer kabile üyelerine yeni bir ev bulabilirim?
Опис жителів острова 2
Ви можете знайти новий будинок для своїх одноплемінників?
جزیرے کے باشندوں کے تفصیل 2
آپ کو آپ کے قبائلیوں کے لئے ایک نئے گھر کو تلاش کر سکتے ہیں؟
orol ahlining ta’rifi 2
Agar qavm uchun yangi uy topish mumkin?
Mô tả của cư dân đảo 2
bạn có thể tìm thấy một ngôi nhà mới cho bộ lạc của bạn?
Disgrifiad o’r trigolion ynys 2
gallwch ddod o hyd i gartref newydd ar gyfer eich llwyth?
Inkcazelo abahlala siqithi 2
Ungazi ikhaya elitsha babeyibiza zakho?
באַשרייַבונג פון די אינזל דוועלערז 2
קענען איר געפֿינען אַ נייע היים פֿאַר דיין טריבעסמען?
Apejuwe ti awọn erekusu dwellers 2
o le ri titun kan ile fun nyin tribesmen?
Incazelo dwellers esiqhingini 2
Ungamthola ikhaya elisha esizwe yakho?
Paglalarawan ng dwellers isla 2
maaari kang makahanap ng isang bagong tahanan para sa iyong mga tribesmen?
תיאור של תושבי האי 2
אתה יכול למצוא בית חדש עבור שבטים שלך?