Beschrijving: Eilandbewoners 2

Kun jij een nieuw onderkomen vinden voor je stamgenoten?


beskrywing: eilanders 2

kan jy ’n nuwe heenkome vind vir jou stamgenote?


Përshkrimi i banorëve Island 2

mund të gjeni një shtëpi të re për fisit tuaj?


የደሴቲቱ ነዋሪዎች መግለጫ 2

የ tribesmen አዲስ ቤት ማግኘት ይችላሉ?


وصف سكان الجزيرة 2

يمكنك العثور على منزل جديد لرجال القبائل لديك؟


Նկարագրությունը կղզու բնակիչների 2

կարող եք գտնել նոր տուն ձեր հարեմներում.


ada sakinlərinin Description: 2

Siz kabilesi üçün yeni bir ev tapa bilərsiniz?


uharteko biztanleen deskribapena 2

zure tribesmen hasiera berri bat aurkituko duzu?


Апісанне жыхароў выспы 2

Вы можаце знайсці новы дом для сваіх супляменнікаў?


দ্বীপ অধিবাসী বর্ণনা 2

আপনি আপনার আদিবাসীরা জন্য একটি নতুন বাড়ি খুঁজে পেতে পারেন?


Opis otoka stanovnika 2

Možete li pronaći novi dom za plemena?


Описание на островните обитатели 2

може ли да се намери нов дом за своите племена?


Descripció dels habitants de l’illa 2

es pot trobar una nova llar per als membres de la tribu?


Paghulagway sa mga molupyo sa isla 2

nga imong mahimo sa pagpangita sa usa ka bag-ong balay alang sa imong tribo?


Kufotokozera za anthu okhala pachilumbachi 2

mungapezere nyumba yatsopano kwa atsogoleri anu?


岛上居民的描述2

你可以找到你的部落一个新的家?


島上居民的描述2

你可以找到你的部落一個新的家?


Stampa di u muntagnoli isulani 2

si tu trovi una nova la casa di u vostru tribesmen?


Opis otočnih stanovnika 2

možete pronaći novi dom za svoje plemena?


Popis ostrova obyvatele 2

můžete si najít nový domov pro své domorodci?


Beskrivelse af øen beboere 2

kan du finde et nyt hjem til dine stammefolk?


beschrijving: eilandbewoners 2

kun jij een nieuw onderkomen vinden voor je stamgenoten?


Description of the island dwellers 2

can you find a new home for your tribesmen?


Priskribo de la insulo logxas 2

ĉu vi povas trovi novan hejmon por via tribanoj?


Kirjeldus saareelanike 2

võib leida uue kodu otsimist tribesmen?


Paglalarawan ng dwellers isla 2

maaari kang makahanap ng isang bagong tahanan para sa iyong mga tribesmen?


Kuvaus saarten asukkaiden 2

voit löytää uuden kodin oman heimon?


Description des habitants de l’île 2

pouvez-vous trouver une nouvelle maison pour vos membres de la tribu?


Beskriuwing fan it eilân dwellers 2

kinne jo fine der in nij hûs foar jo tribesmen?


Descrición dos habitantes das illas 2

podes atopar un novo fogar para a súa tribo?


აღწერა კუნძულზე მცხოვრები 2

შეგიძლიათ იპოვოთ ახალ სახლში თქვენი ტომის?


Beschreibung der Inselbewohner 2

können Sie ein neues Zuhause für Ihre Stammesangehörigen finden?


Περιγραφή του νησιού οι κάτοικοι των 2

μπορείτε να βρείτε ένα νέο σπίτι για τις φυλές σας;


ટાપુ નિવાસીઓથી વર્ણન 2

તમે તમારા આદિવાસીઓ માટે એક નવો ઘર શોધી શકો છો?


Deskripsyon nan moun ki rete yo zile 2

ou ka jwenn yon nouvo kay pou branch fanmi ou a?


Description na tsibirin yan 2

zaka iya samu wani sabon gida for your kabilu?


Description o ka mokupuni noho 2

hiki i ka hou hale no kou tribesmen oe huli?


תיאור של תושבי האי 2

אתה יכול למצוא בית חדש עבור שבטים שלך?


द्वीप में रहने वाले लोगों का विवरण 2

आप अपने आदिवासियों के लिए एक नया घर मिल सकता है?


Hauj lwm ntawm cov kob dwellers 2

Koj yuav nrhiav tau ib lub tsev tshiab rau koj tribesmen?


Leírás a sziget lakók 2

lehet megtalálni egy új otthona törzsek?


Lýsing á eyjunni dvelja 2

er hægt að finna nýtt heimili fyrir tribesmen þín?


Description nke agwaetiti bi 2

nwere ike ị na-ahụ a obibi ọhụrụ gị n’ebo?


Deskripsi penghuni pulau 2

Anda dapat menemukan rumah baru untuk suku Anda?


Tuairisc ar an muintir na oileáin 2

Is féidir leat a aimsiú sa bhaile nua do do tribesmen?


Descrizione degli abitanti dell’isola 2

si può trovare una nuova casa per le vostre tribù?


島の住人の説明2

あなたの部族のために新しい家を見つけることができますか?


Description of penghuni pulo 2

bisa nemokake ngarep anyar kanggo tribesmen Panjenengan?


ದ್ವೀಪದ ನಿವಾಸಿಗರ ವಿವರಣೆ 2

ನಿಮ್ಮ ಬುಡಕಟ್ಟು ಹೊಸ ಮನೆ ಕಾಣಬಹುದು?


арал тұрғындары сипаттамасы 2

Егер сіз тайпаларының жаңа үй табуға болады?


ការរៀបរាប់នៃអ្នករស់នៅលើកោះ 2

អ្នកអាចរកឃើញផ្ទះថ្មីសម្រាប់កុលសម្ព័ន្ធរបស់អ្នកឬ?


섬 거주자의 설명 2

당신은 당신의 부족민을위한 새로운 가정을 찾을 수 있습니까?


Description ji ehlê girava 2

dikare mala nû ji bo eşîra xwe hûn nabînin?


арал тургундарынын Description 2

Эгер өз уруулаштары үчүн жаңы үй табууга болот?


ລາຍລະອຽດຂອງພວກທີ່ອາໃສເກາະ 2

ທ່ານສາມາດຊອກຫາເຮືອນໃຫມ່ສໍາລັບ tribesmen ຂອງທ່ານ?


II habitator insulae descriptionem

vos can reperio a novus domus pro tribulibus?


Apraksts salu iedzīvotāji 2

jūs varat atrast jaunas mājas jūsu cilts?


Aprašymas salos gyventojų 2

galite rasti naujus namus savo gentainių?


Beschreiwung vun der Insel dwellers 2

kënnt Dir en neit Heem fir Är tribesmen fannen?


Опис на островот жители 2

може да ви се најде нов дом за вашите племиња?


Description ny nosy mponina 2

azonao mahita vaovao an-trano ho an’ny foko?


Keterangan penghuni pulau 2

anda boleh mencari rumah baru untuk puak anda?


ദ്വീപ് അവകാശികളുടെ വിവരണം 2

നിങ്ങളുടെ ഗോത്ര ഒരു പുതിയ വീട് കണ്ടെത്താൻ കഴിയും?


Deskrizzjoni tal-jgħixu gżira 2

inti tista ‘ssib dar ġdida għall tribesmen tiegħek?


Whakaahuatanga o te noho motu 2

Ka taea e kitea e koe he whare hou mo koutou Hohua?


बेट नागरिकांना वर्णन 2

आपण आपल्या वंशातूनही साठी एक नवीन पान शोधू शकता?


арлын оршин суугчдын Тодорхойлолт 2

Хэрэв та өөрийн омгийнхон нь шинэ гэр олох вэ?


ကျွန်းနေထိုင်သူ၏ဖော်ပြချက် 2

သင်သည်သင်၏မျိုးနွယ်စုများအတွက်အသစ်တစ်ခုကိုအိမ်မှာရှာတွေ့နိုင်မလဲ


द्वीप dwellers को विवरण 2

तपाईं आफ्नो tribesmen लागि नयाँ घर पाउन सक्छन्?


Beskrivelse av øya beboerne 2

kan du finne et nytt hjem for stammefolk?


د ټاپو اوسېدونکي سپړنه 2

کولای شي تاسو ته ستاسو د اقوامو د یو نوي کور پیدا کړم؟


شرح ساکنان جزیره 2

می توانید یک خانه جدید برای عشایر خود را پیدا کنید؟


Opis mieszkańców wyspy 2

można znaleźć nowy dom dla swoich współplemieńców?


Descrição dos habitantes das ilhas 2

você pode encontrar um novo lar para sua tribo?


ਟਾਪੂ ਰਹਿਣ ਦਾ ਵੇਰਵਾ 2

ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ tribesmen ਲਈ ਇੱਕ ਨਵ ਘਰ ਨੂੰ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ?


Descrierea locuitorilor insulei 2

puteți găsi o nouă casă pentru membri ai tribului dumneavoastră?


Описание жителей острова 2

Вы можете найти новый дом для своих соплеменников?


Faamatalaga o nonofo le motu 2

e mafai ona e maua se fale fou mo lou tribesmen?


Tuairisgeul muinntir an eilein 2

lorg thu dachaigh ùr airson do tribesmen?


Опис острву становника 2

можете наћи нови дом за своје племена?


Tlhaloso ea lulang sehlekehlekeng 2

U ka fumana lehae le lecha ho tribesmen hao?


Description chacho vanogara 2

unogona kuwana musha mutsva kuti vedzinza rako?


هن ٻيٽ دوزخي جي وضاحت 2

توهان پنهنجي tribesmen لاء هڪ نئين گهر ۾ ڏسي سگهو ٿا؟


දිවයිනේ වාසීන් විස්තරය 2

ඔබ ඔබේ ගෝත්රිකයන් සඳහා නව නිවස සොයා ගත හැකි?


Popis ostrova obyvateľa 2

môžete si nájsť nový domov pre svoje domorodci?


Opis otoških stanovalcev 2

Lahko boste našli nov dom za vaše plemena?


Description of joogow jasiiradda 2

waxaad ka heli kartaa guriga cusub ee qabiillo aad?


Descripción de los habitantes de la isla 2

se puede encontrar un nuevo hogar para los miembros de la tribu?


Pedaran ti dwellers Pulo 2

anjeun tiasa manggihan imah anyar pikeun séké anjeun?


Maelezo ya wakazi kisiwa 2

Unaweza kupata makao mapya ya kabila lako?


Beskrivning av öns invånare 2

kan du hitta ett nytt hem för din stam?


Тавсифи арабҳои ҷазира 2

як хонаи нав барои қабиланишини худро наёбед?


தீவின் வாசிகள் விளக்கம் 2

நீங்கள் உங்கள் பழங்குடிகள் புதிய வீடொன்றை காணலாம்?


ద్వీపం నివాసితుల వివరణ 2

మీరు మీ గిరిజనులు కోసం కొత్త ఇల్లు వెదుక్కోవచ్చు?


คำอธิบายของชาวเกาะ 2

คุณสามารถหาบ้านใหม่ให้กับชนเผ่าของคุณหรือไม่


Ada sakinlerinin Açıklaması 2

Eğer kabile üyelerine yeni bir ev bulabilirim?


Опис жителів острова 2

Ви можете знайти новий будинок для своїх одноплемінників?


جزیرے کے باشندوں کے تفصیل 2

آپ کو آپ کے قبائلیوں کے لئے ایک نئے گھر کو تلاش کر سکتے ہیں؟


orol ahlining ta’rifi 2

Agar qavm uchun yangi uy topish mumkin?


Mô tả của cư dân đảo 2

bạn có thể tìm thấy một ngôi nhà mới cho bộ lạc của bạn?


Disgrifiad o’r trigolion ynys 2

gallwch ddod o hyd i gartref newydd ar gyfer eich llwyth?


Inkcazelo abahlala siqithi 2

Ungazi ikhaya elitsha babeyibiza zakho?


באַשרייַבונג פון די אינזל דוועלערז 2

קענען איר געפֿינען אַ נייע היים פֿאַר דיין טריבעסמען?


Apejuwe ti awọn erekusu dwellers 2

o le ri titun kan ile fun nyin tribesmen?


Incazelo dwellers esiqhingini 2

Ungamthola ikhaya elisha esizwe yakho?


Paglalarawan ng dwellers isla 2

maaari kang makahanap ng isang bagong tahanan para sa iyong mga tribesmen?


תיאור של תושבי האי 2

אתה יכול למצוא בית חדש עבור שבטים שלך?


Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *