Beschrijving: Iemand om van te houden

Een goede man is zo moeilijk te vinden… konden we ze maar aan de haak slaan met een enkele zoen!


beskrywing: iemand om van te hou

’n goeie man is so moeilik om te vind … ons kon hulle maar aan die haak slaan met ’n enkele zoen!


Description: dikush në dashuri

një njeri i mirë është aq e vështirë për të gjetur … ne vetëm mund të kapur në grep me një puthje të vetme!


መግለጫ: ፍቅር ሰው

አንድ ጥሩ ሰው ብቻ በነጠላ አሳሳም ጋር መንጠቆ ላይ ሊይዘው ይችላል … ማግኘት በጣም አስቸጋሪ ነው!


الوصف: شخص ما إلى الحب

رجل جيد من الصعب جدا العثور على … أننا يمكن أن تقنص على هوك مع قبلة واحدة!


Description: մեկը պետք է սիրով

լավ մարդ է, այնքան դժվար է գտնել … մենք կարող ենք պարզապես բռնել է որսալ հետ մեկ համբույրով.


Description: sevgi kimsə

yaxşı bir insan, biz yalnız bir öpücük ilə çəngəl tutmaq bilər … tapmaq üçün çətindir!


Description: maitasuna norbaiti

ona gizona da hain gogorra aurkitu … besterik ezin dugu amua harrapatzeko musu bakar batekin!


Апісанне: хтосьці каханне

добры чалавек так цяжка знайсці … мы маглі б проста злавіць на кручок з адным пацалункам!


বর্ণনা: ভালোবাসার কেউ

একজন ভাল মানুষ তাই খুঁজে পাওয়া কঠিন হয় … আমরা কেবলমাত্র একটি চুমু দিয়ে হুক বুঝিতে পারা পারে!


Opis: nekoga da love

dobar čovjek je tako teško naći … bismo mogli uhvatiti na udicu sa jednim poljupcem!


Описание: някой, който да любов

добър човек е толкова трудно да се намери … бихме могли просто да хвана на куката с една единствена целувка!


Descripció: algú per amor

un home bo és tan difícil de trobar … podríem simplement posar-se en el ganxo amb un sol petó!


Description: sa usa ka tawo ngadto sa gugma

usa ka maayo nga tawo mao kana lisud nga sa pagpangita … kita lang pagdakop sa taga uban sa usa ka single nga halok!


Description: wina ndi chikondi

munthu wabwino ndi kuchipeza … ife mum’chotse chabe pa mbedza ndi chimpsopsono umodzi!


说明:有人爱

好男人是很难找到的……我们可能只是捉对钩与单一的吻!


說明:有人愛

好男人是很難找到的……我們可能只是捉對鉤與單一的吻!


Description: calchissia à amore

un bravu omu hè cusì duru di truvà … avemu pussutu appena acchiappari u ganciu cù una sola vasata!


Opis: netko ljubavi

dobar čovjek je tako teško naći … samo smo mogli uhvatiti na udicu s jednim poljupcem!


Popis: někdo lásky

dobrý člověk je tak těžké najít … můžeme jen chytit na háku pomocí jediného polibku!


Beskrivelse: nogen til kærlighed

en god mand er så svært at finde … vi kunne bare fange på krogen med en enkelt kys!


beschrijving: iemand om van te houden

een goede man is zo moeilijk te vinden… konden we ze maar aan de haak slaan met een enkele zoen!


Description: someone to love

a good man is so hard to find … we could just catch on the hook with a single kiss!


Priskribo: iun amon

bonulo estas tiel malfacile trovi … ni povus simple kapti sur la hoko kun ununura kiso!


Kirjeldus: keegi armastust

hea mees on nii raske leida … me võiks lihtsalt püüda konksu ühe suudluse!


Paglalarawan: ang isang tao sa pag-ibig

isang mabuting tao ay kaya mahirap makahanap ng … maaari naming lamang mahuli sa hook na may isang solong halik!


Kuvaus: joku rakastaa

hyvä ihminen on niin vaikea löytää … voisimme vain kiinni koukkuun yhdellä suudelma!


Description: quelqu’un à aimer

un homme bon est si difficile à trouver … nous pourrions attraper sur le crochet avec un seul baiser!


Description: immen oan leafde

in goed minske is sa dreech te finen … wy koenen krekt fange op ‘e heak mei ien tút!


Descrición: alguén para amar

un home bo é tan difícil de atopar … nós podería só incorporarse o gancho cun único bico!


აღწერა: ვინმე მიყვარს

კარგი კაცი იმდენად უჭირს … ჩვენ შეგვიძლია მხოლოდ დაჭერა hook ერთი კოცნა!


Beschreibung: jemand Liebe

ein guter Mann ist so schwer zu finden … wir konnten an dem Haken mit einem einzigen Kuss nur fangen!


Περιγραφή: κάποιος με αγάπη

ένας καλός άνθρωπος είναι τόσο δύσκολο να βρεθεί … θα μπορούσαμε απλά να πιάσει στο αγκίστρι με ένα απλό φιλί!


વર્ણન: પ્રેમ કોઈને

એક સારા માણસ તેથી શોધવા માટે મુશ્કેલ છે … અમે માત્ર એક ચુંબન હૂક પકડી શકે છે!


Deskripsyon: yon moun renmen

yon bon moun se konsa difisil jwenn … nou te kapab jis trape sou zen an avèk yon bo sèl!


Description: wani to soyayya

mai kyau mutum ne don haka da wuya a samu … mu iya kawai kama a ƙugiya tare da guda sumba!


Description: kekahi, e aloha

He maikai ke kanaka mea ai paakiki e loaʻa … ua hiki e hopu i ka makau a me ka hookahi honi!


תיאור: מישהו לאהוב

איש טוב כל כך קשה למצוא … שאנחנו יכולים פשוט לתפוס על הקרס בנשיקה אחת!


विवरण: प्यार के लिए किसी को

एक अच्छा आदमी इतना मुश्किल है … हम सिर्फ एक चुंबन के साथ हुक पर पकड़ सकता है!


Hauj lwm: ib tug neeg rau kev hlub

ib tug zoo txiv neej yog li ntawd nyuaj mus nrhiav … peb yuav cia li ntes tus nuv nrog ib tug hluas hnia!


Leírás: valakit, hogy szeretettel

egy jó ember olyan nehéz megtalálni … tudnánk fogni a horogra egyetlen csók!


Lýsing: einhver að elska

góður maður er svo erfitt að finna … og við gætum bara veiða á krókinn með einum kossi!


Description: onye na-ịhụnanya

a ezi mmadụ bụ nnọọ ike ịchọta … anyị ike dị nnọọ enwetaghị na nko na a otu nsusu ọnụ!


Keterangan: seseorang untuk cinta

seorang pria yang baik sangat sulit untuk menemukan … kita hanya bisa menangkap di hook dengan ciuman tunggal!


Cur síos: duine éigin a ghrá

Is fear maith chomh deacair a fháil … d’fhéadfadh muid ghabháil ach ar an Hook le póg amháin!


Descrizione: qualcuno da amare

un uomo buono è così difficile da trovare … abbiamo potuto solo prendere sul gancio con un solo bacio!


説明:愛の誰か

良い人を見つけることはとても難しいです…私たちは、単一のキスでフックに引っかかる可能性が!


Description: wong kanggo katresnan

wong apik dadi hard kanggo nggoleki … kita bisa mung nyekel ing pancing karo Kiss siji!


ವಿವರಣೆ: ಪ್ರೀತಿ ಯಾರನ್ನಾದರೂ

ಉತ್ತಮ ವ್ಯಕ್ತಿ … ಹುಡುಕಲು ಆದ್ದರಿಂದ ಕಷ್ಟ ನಾವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಚುಂಬನದಿಂದ ಹುಕ್ ಸೆಳೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ!


Анықтама: махаббат үшін біреу

жақсы адам табу қиын, міне … біз тек бір сүйіспеншілікпен сүйіп ілгекке жануы мүмкін!


សង្ខេប: នរណាម្នាក់ដើម្បីសេចក្ដីស្រឡាញ់

មនុស្សល្អគឺជាការលំបាកណាស់ក្នុងការស្វែងរក … យើងគ្រាន់តែអាចចាប់នៅលើ hook ថើបតែមួយ!


설명 : 사랑에 사람

좋은 남자는 우리가 단지 하나의 키스 후크에 잡을 수 … 찾기가 너무 어렵다!


Description: ji kesekî hez

mirovekî qenc, da ku bibînin e … em tenê dikarin li ser hook kanibe bi ramûsana single!


Description: сүйүү бирөө

ал эми жакшылык кылган киши үчүн абдан кыйын …, биз бир гана сүйүү менен бетинен өөп, тиштеген токтотууга болмок!


ອະທິບາຍ: ຄົນທີ່ຈະຮັກ

ຜູ້ຊາຍທີ່ດີແມ່ນຍາກໃນການຊອກຫາ … ພວກເຮົາພຽງແຕ່ສາມາດຈັບ hook ໄດ້ດ້ວຍທໍານຽມຈຸບດຽວ!


Description: est aliquis amor

vir bonus ita esse iustus capere potuimus invenire … per unum osculum in hamo!


Apraksts: kāds mīlestības

labs cilvēks ir tik grūti atrast … mēs varētu noķert uz āķa ar vienu skūpstu!


Aprašymas: kažkas meilės

geras žmogus yra taip sunku rasti … galėtume tiesiog sugauti ant kablio su vienu bučiniu!


Beschreiwung: een zu Léift

e gudde Mann ass sou schwéier ze fannen … mir kéinten op d’Zännstaang mat engem eenzege Kuss just matkritt!


Опис: некој да се сака

добар човек е толку тешко да се најде … ние само може да се фати на јадица со еден бакнеж!


Description: olona ny fitiavana

ny tsara fanahy no tena sarotra ny mahita … afaka fotsiny hisambotra eo ny lelam-pitana amin’ny fanorohana monja!


Penerangan: seseorang untuk cinta

seorang lelaki yang baik adalah begitu sukar untuk mencari … kita hanya boleh menangkap pada buku itu dengan cium tunggal!


വിവരണം: സ്നേഹം ആരെയെങ്കിലും

ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ കണ്ടെത്താൻ മാറില്ലേ … ഞങ്ങൾ വെറും ഒരു ചുംബനം കൊണ്ട് ഹുക്ക് പിടിക്കുക കഴിഞ്ഞില്ല!


Deskrizzjoni: xi ħadd li imħabba

raġel tajjeb hija tant diffiċli li ssib … nistgħu biss qabda fuq il-ganċ bil KISS waħda!


Whakamārama: te tangata ki te aroha

Ko na pakeke ki te kitea e te tangata pai … tika tatou i taea e hopu i runga i te matau ki te kihi kotahi!


वर्णन: प्रेम कोणीतरी

एक चांगला माणूस सापडू त्यामुळे कठीण आहे … आम्ही फक्त एकच चुंबन घेऊन हुक वर पकडू शकत नाही!


Тодорхойлолт: хайр хэн нэгэн

сайн хүн олох нь маш хэцүү байдаг … бид зүгээр л нэг үнсэлтээр дэгээ барьж болох юм!


ဖော်ပြချက်: ချစ်ခြင်းမေတ္တာတစ်စုံတစ်ဦးကို

သူတော်ကောင်းကိုရှာဖွေနိုင်အောင်ခက်ခဲသည် … ကျွန်တော့်ကိုတစ်ခုတည်းနမ်းအတူချိတ်အပေါ်ဖမ်းနိုင်!


विवरण: प्रेम कसैलाई

राम्रो मानिस हामी बस एक चुम्बनले हुक मा समातेर सक्छ पाउन त गाह्रो छ …!


Beskrivelse: noen å elske

en god mann er så vanskelig å finne … vi kunne bare ta på kroken med et enkelt kyss!


Description: د مینې څوک

د ښه سړي نه دومره سخت پیدا … موږ يوازې د يو واحد مچې په چنګک ونيسي!


توضیحات: کسی که به عشق

یک مرد خوب سخت است برای پیدا کردن … ما فقط می تواند در قلاب گرفتن با یک بوسه تک!


Opis: ktoś do miłości

dobry człowiek jest tak trudno znaleźć … moglibyśmy złapać na haczyk z jednym pocałunku!


Descrição: alguém para amar

um homem bom é tão difícil de encontrar … nós poderia apenas pegar o gancho com um único beijo!


ਵੇਰਵਾ: ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਦਾ ਕਿਸੇ ਨੂੰ

ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਮਨੁੱਖ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਔਖਾ ਹੈ … ਸਾਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਚੁੰਮੀ ਨਾਲ ਹੁੱਕ ‘ਤੇ ਫੜਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ!


Descriere: cineva la iubire

un om bun este atât de greu de găsit … ne-am putea prinde pe cârlig cu un singur sarut!


Описание: кто-то любовь

хороший человек так трудно найти … мы могли бы просто поймать на крючок с одним поцелуем!


Faamatalaga: se tasi e alofa

E matua faigata lava o se tagata lelei e maua … e mafai ona tatou maua i le mātau i le sogi tasi!


Tuairisgeul: cuideigin a ghaoil

duine math a tha cho doirbh a lorg … b ‘urrainn dhuinn dìreach a ghlacadh air an dubhan le aon pòg!


Опис: неко за љубав

добар човек је толико тешко наћи … бисмо могли да ухватимо на куку са једним пољупцем!


Tlhaloso: motho ho rata

e ntle motho ho joalo ho thata ho fumana … re ka fumana feela ka hakisi ea ka kako le ‘ngoe!


Description: mumwe munhu rudo

munhu akanaka zvokuti zvakaoma kuwana … tinogona chete kubata pamusoro chirauro rimwe chete netsvodo!


وضاحت: محبت کي ڪنهن

هڪ سٺو انسان ائين سٽ کي ڏکي آهي … اسين صرف ھڪ چمي سان ٿلهو تي پڪڙي سگهي!


විස්තරය: ආදරය කිරීමට කෙනෙකු

හොඳ කෙනෙක් සොයා ගැනීමට එතරම් අපහසු … අපි තනි සිඹීමකින් කොක්කෙන් මත අල්ලා හැකි!


Popis: niekto lásky

dobrý človek je tak ťažké nájsť … môžeme len chytiť na háku pomocou jediného bozku!


Opis: nekdo ljubezni

Dober človek je tako težko najti … lahko samo ujeti na kavelj z enim poljubom!


Description: qof caashaq

nin wanaagsan waa sidaas adag tahay inay helaan … waxaan kaliya ku qabsan karaa on jillaab ku leh hal dhunkasho!


Descripción: alguien para amor

un hombre bueno es tan difícil de encontrar … podríamos simplemente ponerse en el gancho con un solo beso!


Description: batur ka cinta

saurang lalaki alus nyaeta jadi teuas pikeun manggihan … urang ngan bisa nyekel kana hook nu ku ciuman tunggal!


Maelezo: mtu wa upendo

mtu mwema ni vigumu kupata … tuliweza kupata tu juu ya ndoano kwa ishara moja!


Beskrivning: någon att älska

en god man är så svårt att hitta … vi kunde bara fånga på kroken med en enda kyss!


Тавсифи: касе ба муҳаббат

одами хуб чунон сахт пайдо мешавад … мо танҳо метавонад дар қалмоқе сайд, бо бӯсаи ягона!


விளக்கம்: காதல் ஒருவரை

ஒரு நல்ல மனிதன் கண்டுபிடிக்க மிகவும் கடினமாக உள்ளது … நாம் ஒரு ஒற்றை முத்தத்தால் கொக்கி பிடிக்க முடியவில்லை!


వివరణ: ప్రేమ ఎవరైనా

ఒక మంచి వ్యక్తి కనుగొనేందుకు కాబట్టి కష్టం … మేము కేవలం ఒకే ముద్దు తో హుక్ క్యాచ్ కాలేదు!


คำอธิบาย: คนที่จะรัก

เป็นคนดีจึงเป็นเรื่องยากที่จะหา … เราก็สามารถจับในเบ็ดด้วยจูบเดียว!


Açıklama: aşka birisi

İyi bir adam biz sadece tek bir öpücükle kanca yakalamak olabilir … bulmak çok zor!


Опис: хтось любов

хороша людина так важко знайти … ми могли б просто зловити на гачок з одним поцілунком!


تفصیل: محبت کے لئے کسی کو

ایک اچھا آدمی تلاش کرنے کے لئے بہت مشکل ہے … ہم صرف ایک چوببن کے ساتھ کانٹا پر دیکھ سکتا ہے!


Tavsif: sevgisiga kimdir

yaxshi odam, biz faqat bitta o’pich bilan hodisalar haqida qo’lga olish mumkin … topish juda qiyin!


Mô tả: một ai đó để yêu thương

một người đàn ông tốt là rất khó để tìm thấy … chúng tôi chỉ có thể bắt trên móc với một nụ hôn duy nhất!


Disgrifiad: rhywun i gariad

yn ddyn da yn mor galed i ddod o hyd i … gallem jyst dal ar y bachyn gyda chusan sengl!


Inkcazo: umntu uthando

indoda elungileyo kunzima kangaka ukufumana … nathi ukubamba nje phezu hook ngokumanga na enye!


באַשרייַבונג: עמעצער צו ליבע

אַ גוט מענטש איז אַזוי שווער צו געפֿינען … מיר קען נאָר כאַפּן אויף די קרוק מיט אַ איין קוש!


Apejuwe: ẹnikan lati ife

kan ti o dara eniyan ni ki gidigidi lati ri … a le o kan yẹ lori awọn kio pẹlu kan nikan fẹnuko!


Incazelo: othile uthando

Ngumuntu omuhle kunzima kangaka ukuthola … asikwazanga nje ukubamba phezu hook ngokwanga olulodwa!


Paglalarawan: ang isang tao sa pag-ibig

isang mabuting tao ay kaya mahirap makahanap ng … maaari naming lamang mahuli sa hook na may isang solong halik!


תיאור: מישהו לאהוב

איש טוב כל כך קשה למצוא … שאנחנו יכולים פשוט לתפוס על הקרס בנשיקה אחת!


Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *