Beschrijving: Vuurvanger

Brand! Brand! Blus de brand voor de hele stad in rook opgaat!


beskrywing: vuurvanger

brand! brand! blus die brand vir die hele stad in rook opgaan!


kurth Përshkrimi zjarri

Fire! Fire! shuarjen e zjarrit në të gjithë qytetit shkon deri në tym!


መግለጫ እሳት ወጥመድ

እሳት! እሳት! መላው ከተማ ወደ እሳት እንዲያጠፋ ጭስ ውስጥ ከፍ እያለ ይሄዳል!


فخ وصف النار

النار! النار! إطفاء النار في المدينة كلها ترتفع في الدخان!


Նկարագրությունը կրակ թակարդ

Fire! Fire! հրդեհամարման է ամբողջ քաղաքը գնում է ծխի!


Təsvir yanğın tələ

Fire! Fire! bütün şəhərə od söndürmə tüstü qədər gedir!


Description su tranpa

Fire! Fire! sua itzaltzeko hiri osoa doa sortu kea!


Апісанне вогненную пастку

Агонь! Агонь! тушэнне пажару на ўвесь горад ідзе ў дыме!


বর্ণনা আগুন ফাঁদ

ফায়ার! ফায়ার! পুরো শহর আগুন নির্বাপক ধোঁয়া পর্যন্ত যায়!


Opis požar zamka

Vatru! Vatru! gašenje požara na cijeli grad ide u dim!


Описание огнен капан

Пожар! Пожар! гасенето на пожара към целия град отива в дим!


Descripció trampa de foc

Foc! Foc! extingir el foc a tota la ciutat es converteix en fum!


Description kalayo lit-ag

Kalayo! Kalayo! pagpalong sa kalayo sa tibook nga ciudad moadto sa aso!


Kufotokozera moto msampha

Moto! Moto! wozimitsa moto mzinda wonsewo ukupita mmwamba mu utsi!


说明火焰陷阱

着火了!着火了!灭火全城烟雾上升!


說明火焰陷阱

著火了!著火了!滅火全城煙霧上升!


trappula Description u focu

Fire! Fire! extinguishing u focu, à tutta a cità andat up in fumu!


Opis vatra zamka

Vatra! Vatra! gašenju požara na cijeli grad ide u dim!


Popis fire trap

Hoří! Hoří! hašení požáru na celé město lehne popelem!


Beskrivelse brand fælde

Fire! Fire! slukning af ild til hele byen går op i røg!


beschrijving: vuurvanger

brand! brand! blus de brand voor de hele stad in rook opgaat!


Description fire trap

fire! fire! extinguishing the fire to the whole city goes up in smoke!


Priskribo fajro kaptilo

Fajro! Fajro! estingi la fajron al la tuta urbo iras supre en fumo!


Kirjeldus tulekahju lõksu

Fire! Fire! tulekahju kustutamisel kogu linna läheb põlema!


Paglalarawan sunog bitag

Fire! Fire! extinguishing ang sunog sa buong lungsod napupunta sa usok!


Kuvaus palo ansa

Tulta! Tulta! sammuttaen palon koko kaupunkiin menee savuna ilmaan!


Description piège de feu

Feu! Feu! éteindre le feu à toute la ville va en fumée!


Beskriuwing fjoer trap

Fire! Fire! extinguishing it fjoer oan ‘e hiele stêd giet op yn reek!


trampa Descrición lume

Lume! Lume! extinguir o lume a toda a cidade vira fume!


აღწერა ცეცხლი ხაფანგში

ცეცხლი! ცეცხლი! ჩაქრობას სახანძრო მთელ ქალაქს მიდის up in smoke!


Beschreibung Feuerfalle

Feuer! Feuer! das Feuer auf die gesamte Stadt Lösch geht in Rauch auf!


παγίδα Περιγραφή φωτιά

Φωτιά! Φωτιά! κατάσβεση της φωτιάς σε ολόκληρη την πόλη ανεβαίνει στον καπνό!


વર્ણન આગ છટકું

આગ! આગ! સમગ્ર શહેરમાં અગ્નિશામક અપ ઇન સ્મોક જાય!


Deskripsyon dife pèlen

Ponpye! Ponpye! extend dife a nan tout lavil la ap moute nan lafimen!


Description wuta tarko

Wuta! Wuta! extinguishing da wuta ga dukan birnin da ke hawa a hayaki!


Description ke ahi e hei ai lakou

Ke ahi! Ke ahi! kinai pū i ke ahi a hiki i ke kulanakauhale a pau e hele mai i loko o ka uahi!


מלכודת אש תיאור

אש! אש! כיבוי האש בעיר כולו יעלה באש ועשן!


विवरण आग जाल

आग! आग! पूरे शहर को आग बुझाने धुएं में चला जाता है!


Hauj lwm tua hluav taws cuab

Hluav taws kub! Hluav taws kub! extinguishing qhov hluav taws kub mus rau lub tag nrho lub zos mus li nyob rau hauv cov pa luam yeeb!


Leírás tűz csapda

Tűz! Tűz! tűzoltó a tűz az egész város megy fel a füst!


Lýsing eldur gildru

Fire! Fire! slökkva eld í alla borgina fer upp í reyk!


Description ọku ọnyà

Fire! Fire! emenyụ ọkụ obodo ahụ dum na-aga ke anwụrụ ọkụ!


perangkap Keterangan api

Api! Api! memadamkan api ke seluruh kota naik dalam asap!


gaiste Tuairisc dóiteáin

Dóiteáin! Dóiteáin! mhúchadh an tine go dtí an chathair ar fad a théann suas i deataigh!


Descrizione trappola di fuoco

Fuoco! Fuoco! spegnere il fuoco per tutta la città va in fumo!


説明火災トラップ

火災!火災!街全体に火を消火することは煙に上がります!


trap Description geni

Fire! Fire! Extinguishing geni kanggo kabèh kutha dadi keluk!


ವಿವರಣೆ ಬೆಂಕಿ ಬಲೆಗೆ

ಫೈರ್! ಫೈರ್! ಇಡೀ ನಗರಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿ ನಂದಿಸುವ ಹೊಗೆಯಲ್ಲಿ ತಲುಪುತ್ತದೆ!


Сипаттамасы өрт тұзақ

Өрт! Өрт! бүкіл қалаға от сөндіру, түтін дейін жүріп!


អន្ទាក់បរិយាយភ្លើង

ភ្លើង! ភ្លើង! ពន្លត់ភ្លើងទៅទីក្រុងទាំងមូលនឹងកើនឡើងនៅក្នុងផ្សែង!


설명 화재 트랩

화재! 화재! 도시 전체에 화재를 소화하는 것은 연기에 간다!


xefikê Description agir

Fire! Fire! vemirandin di agir de ji bo tevahiya bajêr ji xwe diçe di nav dûmanê!


Description өрт тузак

Fire! Fire! бүт шаарга өрттү өчүрүү түтүн чыгып жатат!


ຈັ່ນຈັບລາຍລະອຽດໄຟ

ໄຟ! ໄຟ! extinguishing ໄຟໄປຍັງນະຄອນທັງຫມົດເພີ່ມຂຶ້ນໃນຄວັນຢາສູບ!


Genus factus igne

Ignis! Ignis! Ascendit fumus urbis incendio restinguendo!


Apraksts uguns lamatas

Uguns! Uguns! dzēšanas uguns visai pilsētai iet uz augšu dūmu!


Aprašymas gaisro spąstus

Gaisro! Gaisro! gesinant gaisrą prie visą miestą pakyla dūmų!


Beschreiwung Feier Fal

Feier! Feier! der Feier zu der ganzer Stad Läschmëttel geet am Damp an!


Опис на оган стапица

Оган! Оган! гаснење на пожар во целиот град оди во чадот!


Description afo fandrika

Fire! Fire! hamono ny afon’ny ho any amin’ny tanàna rehetra mandeha ho fofona!


perangkap Penerangan api

Api! Api! pemadam api ke seluruh bandar naik dalam asap!


വിവരണം തീ കെണി

ഫയർ! ഫയർ! നഗരം മുഴുവനും തീ എക്സതിന്ഗുഇശിന്ഗ് പുക കയറുന്നു!


nassa Deskrizzjoni nar

Nar! Nar! tifi tan-nar għall-belt kollha tmur fil-duħħan!


mahanga Whakaahuatanga ahi

Fire! Fire! tupohe i te auahi ki te pa katoa haere ake i roto i te paowa!


वर्णन आग सापळा

फायर! फायर! संपूर्ण शहरात आग extinguishing धूर मध्ये नाही!


Тодорхойлолт гал занга

Галын! Галын! бүхэл бүтэн хот руу гал унтраах утаа хүртэл явагдаж байна!


ဖော်ပြချက်မီးထောင်ချောက်

မီးသတ်! မီးသတ်! တမြို့လုံးမှမီး extinguishing မီးခိုးထဲမှာတက်!


विवरण आगो जाल

आगो! आगो! सारा शहर आगो बुझाने धुवाँ माथि जान्छ!


Beskrivelse brann felle

Fire! Fire! slukke brannen til hele byen går opp i røyk!


Description اور دام

د اور! د اور! د ټول ښار ته اور په لوګي پورته ځي!


دام باشرکت آتش

آتش! آتش! خاموش کردن آتش به تمام شهرستان می رود تا در دود!


pułapka opis ogień

Ogień! Ogień! gaszenia pożaru do całego miasta pójdzie z dymem!


armadilha Descrição fogo

Fogo! Fogo! extinguir o fogo a toda a cidade vira fumaça!


ਵੇਰਵਾ ਅੱਗ ਜਾਲ

ਅੱਗ! ਅੱਗ! ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਅੱਗ ਬੁੱਝ ਸਮੋਕ ਵਿੱਚ ਵੱਧਦਾ ਹੈ!


capcană Descriere foc

Foc! Foc! stingerea incendiului la întregul oraș merge în fum!


Описание огненную ловушку

Огонь! Огонь! тушение пожара на весь город идет в дыме!


mailei afi Faamatalaga

Afi! Afi! tineia le alu i le afi i le aai atoa i le asu!


Tuairisgeul teine ​​ribe

Fire! Fire! a chur às an teine ​​gu lèir bhaile a ‘dol suas ann an ceò!


Опис пожара замка

Пали! Пали! гашење пожара у целом граду одлази у дим!


Tlhaloso mollo sefi

Mollo! Mollo! timang mollo ho bolela motse oohle o tsoela ka mosi!


Description moto musungo

Fire! Fire! nokudzima moto rose guta inokwira utsi!


وضاحت باهه چال

باھ! باھ! سڄي شهر کي باهه extinguishing تماڪ ۾ کنيو وڃي!


විස්තරය ගිනි උගුලක්

ගිනි! ගිනි! මුළු නුවර කිරීමට ගිනි නිවන දුම් ඉහළට!


Popis fire trap

Horí! Horí! hasenie požiaru na celé mesto ľahne popolom!


Opis ogenj past

Ogenj! Ogenj! gašenje požara na celotno mesto gre v dimu!


dabin dab Description

Dabka! Dabka! bakhtiinta dabka si magaalada oo dhan kor u kaco qiiq!


Descripción trampa de fuego

Fuego! Fuego! extinguir el fuego a toda la ciudad se convierte en humo!


bubu pedaran seuneu

Seuneu! Seuneu! extinguishing seuneu pikeun sakabeh kota mana up dina haseup!


Maelezo moto mtego

Moto! Moto! kuzimia moto kwa mji mzima unaendelea juu katika moshi!


Beskrivning brand fälla

Fire! Fire! släcka eld på hela staden går upp i rök!


доми Тавсифи оташ

Оташ! Оташ! хомӯш кардани оташ дар тамоми шаҳр боло равад, дар дуд!


விளக்கம் தீ பொறி

தீ! தீ! முழு நகரத்திற்கு தீயை அணைத்தல் புகை வரை செல்கிறது!


వివరణ అగ్ని ఉచ్చు

ఫైర్! ఫైర్! మొత్తం నగరం అగ్ని మాపక చర్యలు చేపడుతుంది పొగ లో వెళ్తాడు!


กับดักคำอธิบายไฟ

ไฟไหม้! ไฟไหม้! ดับเพลิงไปยังเมืองทั้งเมืองจะไปขึ้นในควัน!


Açıklama yangın tuzağı

Yangın! Yangın! Bütün şehre yangın söndürme duman çıkacak!


Опис вогняну пастку

Вогонь! Вогонь! гасіння пожежі на все місто йде в димі!


تفصیل آگ ٹریپ

آگ! آگ! پورے شہر کو آگ extinguishing دھوئیں میں چلا جاتا ہے!


Tavsif olov makr

Yong’in! Yong’in! butun shaharga yong’in tutun ichida ketadi!


bẫy Mô tả lửa

Lửa! Lửa! dập tắt ngọn lửa cho toàn thành phố tan thành mây khói!


trap Disgrifiad tân

Tân! Tân! diffodd y tân i’r ddinas gyfan yn mynd i fyny mewn mwg!


kumgibe Inkcazelo umlilo

Fire! Fire! zokucima umlilo wonke umzi okuya phezulu umsi!


באַשרייַבונג פייַער טראַפּ

פייַער! פייַער! יקסטינגגווישינג די פייַער צו די גאנצע שטאָט גייט אַרויף אין רויך!


Apejuwe iná pakute

Fire! Fire! extinguishing iná fun gbogbo ilu lọ soke ni ẹfin!


Incazelo umlilo isicupho

Umlilo! Umlilo! ekucimeni umlilo kuwo wonke umuzi okuya phezulu intuthu!


Paglalarawan sunog bitag

Fire! Fire! extinguishing ang sunog sa buong lungsod napupunta sa usok!


מלכודת אש תיאור

אש! אש! כיבוי האש בעיר כולו יעלה באש ועשן!


Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *