Beschrijving: Cursed Treasure: Don’t Touch My Gems
Gebruik de krachten van de aarde om de schatten te beschermen.
beskrywing: cursed treasure: do not touch my gems
gebruik die kragte van die aarde om die skatte te beskerm.
Përshkrimi mallkuar thesar: mos e prekni gems e mia
Duke përdorur forcat e Tokës për të mbrojtur thesaret.
መግለጫ ርጉም ቅርስ: የእኔን እንቁዎች አትንኩ
ምድር ኃይሎች በመጠቀም ሀብት ለመጠበቅ.
beschrijving: الكنز لعن: لا تلمس الأحجار الكريمة بلدي
استخدام القوات الأرضية لحماية الكنوز.
Նկարագիրը Անիծեալ Treasure: Չեմ Touch իմ Գնել
Օգտագործելով Երկրի ուժերը պետք է պաշտպանել գանձերը.
Təsviri Lənətülla Treasure: mənim Taşlar Touch etməyin
Yer qüvvələri istifadə xəzinələri qorumaq.
Description Madarikatua Treasure: Ez da nire harribitxi ukitu
lurraren indarrak erabiltzea altxor babesteko.
Апісанне Праклятае скарб: Не чапайце мае каштоўныя камяні
Выкарыстанне сілы зямной, каб абараніць скарбы.
beschrijving: অভিশপ্ত ধন আমার রত্ন স্পর্শ করবে না
পৃথিবীর বাহিনী ব্যবহার কোষাগার রক্ষা করার জন্য।
Opis Cursed Treasure: Ne diraj mi dragulja
Koristeći zemlje snage da zaštiti blaga.
Описание Проклет съкровище: Не пипайте моите скъпоценни камъни
Използването на силите на Земята, за да се защити съкровищата.
Descripció de l’tresor maleït: no toqui les meves joies
L’ús de les forces de la terra per protegir els tresors.
Description Tinunglo Bahandi: Ayaw paghilabti ang akong mga mutya
Pinaagi sa paggamit sa mga pwersa sa yuta sa pagpanalipod sa mga bahandi.
Kufotokozera Wotembereredwa Chuma: Osagwira ngale wanga
Ntchito mphamvu ya dziko kuteteza chuma.
说明被诅咒的宝藏:不要碰我的宝石
利用地球的力量来保护宝藏。
說明被詛咒的寶藏:不要碰我的寶石
利用地球的力量來保護寶藏。
Description Prigiuneru lingual vein: Nun tuccari mio ciuri
Cù e forze di a terra, a prutezzione di i tesori.
Opis Proklet blago: Ne dirajte moje dragulje
Korištenje Zemljinih snage kako bi zaštitili blaga.
Popis Prokletý poklad: Nedotýkejte se mých pokladů
Používání zemské síly chránit poklady.
Beskrivelse Cursed Treasure: Rør ikke mine perler
Brug af jordens kræfter for at beskytte skatte.
beschrijving: cursed treasure: don’t touch my gems
gebruik de krachten van de aarde om de schatten te beschermen.
beschrijving: cursed treasure: don’t touch my gems
Using the earth’s forces to protect the treasures.
beschrijving: malbenita trezoro: ne tuŝu miajn gemojn
Uzante la tera fortoj por protekti la trezorojn.
Kirjeldus neetud aare: ärge puudutage minu kalliskivid
Kasutades Maa jõud, et kaitsta aarded.
Paglalarawan Sinumpa kayamanan: Huwag hawakan ang aking hiyas
Paggamit ng pwersa ng earth upang protektahan ang kayamanan.
Kuvaus Cursed Treasure: Älä koske minun helmiä
Käyttämällä maapallon voimia suojella aarteita.
Designation: trésor maudit: ne touchez pas mes gemmes
En utilisant les forces de la terre pour protéger les trésors.
Beskriuwing Forflokt Treasure: net reitsje myn gems
Mei help fan de ierde syn troepen te beskermjen de skatten.
Descrición Cursed Treasure: Non toquedes nos meus xemas
Usando as forzas da terra para protexer os tesouros.
აღწერა Cursed Treasure: არ შეეხოთ ჩემს ძვირფასი ქვები
გამოყენება დედამიწის ძალების დაიცავს საგანძური.
Beschreibung: Das verfluchte Schatz: nicht meine Edelsteine berühren
Mit Hilfe der Kräfte der Erde, um die Schätze zu schützen.
Περιγραφή Cursed Treasure: Μην αγγίζετε πετράδια μου
Χρησιμοποιώντας τις δυνάμεις της γης για την προστασία των θησαυρών.
વર્ણન શ્રાપ ટ્રેઝર: મારા જેમ્સ ટચ કરો
પૃથ્વીના પરિબળોનો ઉપયોગ કરી ખજાના રક્ષા કરે છે.
Deskripsyon -Madichon Bondye Treasure: Pa manyen mervey mwen
Lè l sèvi avèk fòs tè a pwoteje trezò Tanp lan.
Description La’ananne Treasure: Kada ku taɓa bayina duwatsu masu daraja
Amfani da qasa da sojojin kare baitulmalin.
beschrijving: mea waiwai: e hoopa mai i kaʻu mau gems
E ho ohana i ka honua i ka poe koa a pau, e hoʻomalu i nā waihona waiwai.
תיאור ארור אוצר: אל תיגע אבני חן שלי
באמצעות הכוחות של כדור הארץ כדי להגן על האוצרות.
वर्णन: शापित खजाना: मेरा रत्न स्पर्श नहीं करते
पृथ्वी की सेना का उपयोग करते हुए खजाने की रक्षा के लिए।
beschrijving: foom phem rau cov khoom muaj nqis: tsis txhob kov kuv gems
Siv lub ntiaj teb rog los tiv thaiv cov treasures.
BESCHRIJVING: Átkozott kincs: ne nyúlj a drágaköveket
A Föld erői, hogy megvédje a kincseket.
Lýsing Bölvaðir Treasure: ekki snerta gems minn
Notkun krafta jarðar til að vernda fjársjóður.
Description Onye anābu ọnu Treasure: Unu akpala ndị m bara nnukwu uru
Iji ụwa agha iji chebe akụ.
beschrijving: harta karun terkutuk: jangan sentuh permata saya
Menggunakan kekuatan bumi untuk melindungi harta.
Cur síos: Treasure cursed: nach mbaineann siad mo chuid GEMS
Ag baint úsáide as fórsaí an domhain a chosaint ar an seoda.
beschrijving: tesoro maledetto: non toccare le mie gemme
Utilizzando le forze della terra per proteggere i tesori.
説明呪われた宝:私の宝石に手を触れないでください
宝物を保護するために、地球の力を使います。
Description Kenaa Treasure: Aja ndemek mutiara sandi
Nggunakake pasukan bumi kanggo nglindhungi ngurmati.
ವಿವರಣೆ ಶಾಪಗ್ರಸ್ತ ಟ್ರೆಷರ್: ನನ್ನ ರತ್ನಗಳು ಮುಟ್ಟಬೇಡಿ
ಸಂಪತ್ತನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಭೂಮಿಯ ಪಡೆಗಳು ಬಳಸಿ.
Сипаттамасы қарғыс Treasure: менің асыл тастарды қолмен ұстамаңыз
қазыналарын қорғау үшін жер күштерін пайдалану.
Treasure បណ្តាសាបរិយាយ: កុំប៉ះត្បូងរបស់ខ្ញុំ
ការប្រើកងកម្លាំងនៅលើផែនដីនេះដើម្បីការពារទ្រព្យសម្បត្ដិនោះទេ។
설명 저주받은 보물 : 내 보석을 만지지 마십시오
땅의 힘을 사용하여 보물을 보호 할 수 있습니다.
Description nifir Treasure: Ma gems min nede
Bikaranîna hêzên dinyayê ji bo parastina xezîneyên.
Description каргыш Treasure: Менин асыл тийбегиле +
байлыктарды коргоо үчүн жердеги күчтөрдү колдонуу.
ລາຍລະອຽດເກມ Treasure Cursed: ບໍ່ຕ້ອງຈັບແກ້ວປະເສີດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ
ການນໍາໃຊ້ກໍາລັງໃນທົ່ວໂລກຂອງການປົກປັກຮັກສາຊັບສົມບັດໄດ້.
Beschrijving: Maledictus fortitudo mea gemmis non tangere
Per terram de viribus praesidio in custodiis thesaurorum.
Apraksts nolādēts dārgumu Neaiztieciet manas dārgakmeņu
Izmantojot Zemes spēkus, lai aizsargātu dārgumus.
Aprašymas Prakeiktas lobis: nelieskite mano perlus
Naudojant žemės jėgas, siekiant apsaugoti lobius.
beschrijving: verflucht Schatz: nët meng Pärelen upaken
Mat de Kräften d’Äerd de Schätz ze schützen.
Опис на проколнати богатство: не допре моите камења
Користење на силите на Земјата да се заштити богатства.
Description Voaozona Treasure: Aza mikasika ny vatosoa
Ny fampiasana ny tany, ny miaramila mba hiarovana ny harena.
Penerangan Treasure dikutuk: Jangan sentuh permata saya
Menggunakan kuasa-kuasa bumi untuk melindungi harta.
വിവരണം ശപിക്കപ്പെട്ടവൻ നിധി: എന്റെ രത്നങ്ങൾ തൊടരുതു
നിക്ഷേപങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ഭൂമിയുടെ സൈന്യത്തെ ഉപയോഗിച്ച്.
Deskrizzjoni misħuta bir teżor: Tmissx ħaġar prezzjuż tiegħi
Tuża l-forzi tal-art li tipproteġi l-teżori.
Whakaahuatanga kanga Treasure: e kore e pa ki aku kohatu
Mā te ope o te whenua ki te tiaki i nga taonga.
वर्णन शाप खजिना माझ्या रत्ने स्पर्श करू नका
संपत्ती संरक्षण करण्यासाठी पृथ्वी च्या सैन्याने वापरणे.
Тодорхойлолт хараагдах болтугай Treasure: Миний сувд бүү хүр
эрдэнэс хамгаалах дэлхийн хүчийг ашиглаж байна.
ဖော်ပြချက်ကျိန်အပ်သောရတနာ: ငါ့ကျောက်မျက်မထိမခိုက်
ဘဏ္ဍာကာကွယ်စောင့်ရှောက်ဖို့မြေကြီးတပြင်ရဲ့တပ်ဖွဲ့တွေအသုံးပြုခြင်း။
विवरण श्राप खजाना: मेरो रत्न नछोऊ
खजाने रक्षा गर्न पृथ्वीको सेना प्रयोग गरेर।
Beskrivelse forbannet skatt: Ikke rør mine perler
Ved hjelp av jordens styrker for å beskytte skattene.
Description لعنت خزانه: آیا زما د قيمتي نه لمس
د ځمکې د ځواکونو د په کارولو سره د خزانې خوندي کړي.
توضیحات لعنت گنج: آیا سنگهای من را لمس نمی
با استفاده از نیروهای زمین برای حفاظت از گنجینه های.
Opis Przeklęty skarb: nie dotykaj moich klejnotów
Używając siły Ziemi, aby chronić skarby.
Descrição Cursed Treasure: Não toqueis nos meus gemas
Usando as forças da terra para proteger os tesouros.
ਵੇਰਵਾ ਸਰਾਪਿਆ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ: ਮੇਰੇ ਹੀਰੇ ਨੂੰ ਛੂਹ ਨਾ ਕਰੋ
ਧਰਤੀ ਦੇ ਬਲ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਖਜ਼ਾਨੇ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰਨ ਲਈ.
Descriere Cursed Treasure: Nu atingeți pietre mele
Folosind forțele Pământului de a proteja comorile.
beschrijving: проклятое сокровище: не трогай мои драгоценные камни
Использование силы земной, чтобы защитить сокровища.
beschrijving: oa fetuuina: te le paʻi loʻu gems
Le faaaogaina o le malosiaga o le lalolagi e puipuia ai le oa.
Tuairisgeul Mallaichte Treasure: Na beanaibh mo seudan
A ‘cleachdadh na talmhainn feachdan a dhìon an ionmhasaibh.
Опис Проклет благо: Не дирајте моје драгуље
Користећи снаге на земљи да заштите блага.
Tlhaloso rohakoe Letlotlo: U se ke ua tšoara mahakoe ka
Sebelisa mabotho a lefatše a ho sireletsa matlotlo.
Description Akatukwa Pfuma: Usabata anokosha angu
Kushandisa mauto enyika kudzivirira pfuma.
وضاحت لعنت ڪئي خزانو: منهنجي يعني مورتين جو ھٿ نه ڪريو
سنڌ جي خزاني جي حفاظت لاء زمين جي لشڪر کي استعمال ڪرڻ.
විස්තරය සාප නිධානය: මගේ මැණික් අල්ලන්න එපා
වස්තු ආරක්ෂා කිරීමට පොළොවේ හමුදා භාවිතා කිරීම.
Popis Prekliaty poklad: Nedotýkajte sa mojich pokladov
Používanie zemskej sily chrániť poklady.
Opis Prekleti zaklad: Ne dotikaj se mojih draguljev
Uporaba zemeljske sile za zaščito zaklade.
Description inkaaran Treasure: Ha taaban GEMS aan
Isticmaalka ciidamada dhulka ee ay u ilaaliyaan khasnadihii.
beschrijving: tesoro maldito: no toques mis joyas
El uso de las fuerzas de la tierra para proteger los tesoros.
Pedaran dilaknat peureum: Ulah noél gems kuring
Ngagunakeun gaya bumi pikeun nangtayungan khasanah.
Maelezo alaaniwe hazina: Je, si kugusa vito yangu
Kutumia vikosi dunia kulinda hazina.
Beskrivning Förbannad skatt: Rör inte mitt pärlor
Med hjälp av jordens krafter för att skydda skatter.
Тавсифи Малъун Хазинаи: Оё ганҷҳои ман даст нарасонед,
Истифодаи нерӯҳои замин ба ҳифзи ганҷҳо.
விளக்கம் சபித்தார் பொக்கிஷம்: என் கற்கள் தொட வேண்டாம்
பொக்கிஷங்களை பாதுகாக்க பூமியின் படைகள் பயன்படுத்தி.
వివరణ దుష్ట ట్రెజర్: నా రత్నాలు తాకవద్దు
భూమి యొక్క దళాలు ఉపయోగించి సంపద రక్షించడానికి.
คำอธิบายสาปสมบัติ: อย่าสัมผัสอัญมณีของฉัน
การใช้กองกำลังของโลกเพื่อปกป้องสมบัติ
Açıklama Lanetli Hazine: my taşlar dokunmayın
yeryüzünün güçlerini kullanarak hazinelerini korumak için.
Опис Прокляте скарб: Не чіпайте мої дорогоцінні камені
Використання сили земного, щоб захистити скарби.
تفصیل لعنت خزانہ: میرے جواہرات کو نہ چھو
زمین کی قوتوں کا استعمال کرتے ہوئے خزانے کی حفاظت کے لئے.
Tavsif La’nati Treasure: mening qimmatbaho toshlar tegmang
Yer kuchlarini foydalanish xazinalari himoya qilish uchun.
Mô tả Cursed Treasure: Không chạm đá quý của tôi
Sử dụng lực lượng của trái đất để bảo vệ kho tàng.
Disgrifiad Melltigedig Treasure: Peidiwch â chyffwrdd fy gemau
Gan ddefnyddio grymoedd y ddaear i amddiffyn y trysorau.
Inkcazo Uqalekisiwe Treasure: musa ukuchukumisa GEMS bam
Ukusebenzisa imikhosi ezisemhlabeni ukukhusela ubuncwane.
באַשרייַבונג געשאלטן אוצר: דו זאלסט נישט פאַרבינדן מיין געמס
ניצן די ערד ‘ס פאָרסעס צו באַשיצן די אוצרות.
Apejuwe Egún iṣura: Maa ko fi ọwọ kan mi fadaka
Lilo aiye ti ologun lati dabobo awọn iṣura.
Incazelo Uqalekisiwe Igugu: Ningathinti amagugu yami
Ukusebenzisa amandla angaphansi omhlaba ukuvikela amagugu.
Paglalarawan Sinumpa kayamanan: Huwag hawakan ang aking hiyas
Paggamit ng pwersa ng earth upang protektahan ang kayamanan.
תיאור ארור אוצר: אל תיגע אבני חן שלי
באמצעות הכוחות של כדור הארץ כדי להגן על האוצרות.